作者 CHRyan0127 (萊恩)
標題 [翻譯] 我內心的糟糕念頭 - ヨルシカ - 茜
時間 Wed Feb  4 00:12:35 2026


本文同步發佈於個人巴哈姆特小屋:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6283544
【翻譯】我內心的糟糕念頭 - ヨルシカ - 茜 - fallen985的創作 - 巴哈姆特 茜 作詞:n-buna 作曲:n-buna 編曲:n-buna 歌:suis 翻譯:CH 意譯:CH 茜 茜紅夕暉 Madder 我很喜 ...

 

https://youtu.be/wyz1uyeRvBg?si=jRHEl_NwVjIQqIW2

作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.meee.com.tw/yDCMAvb.jpg
[圖]

茜紅夕暉
Madder
---

我很喜歡島崎藤村名為《若菜集》的詩集,以前經常翻閱。其中收錄了一篇名為〈君知否
〉的詩,《茜》這首歌正是受到這首詩的直接影響而創作出來的。

不知為何,在《我內心的糟糕念頭》這部作品中,我總能感受到一種黃昏時分的意象。或
許是他們兩人的關係給人留下了這樣的印象,也或許是一種直覺——對我們而言,「學生
時代」這種極致的懷舊感,其底色或許正接近於那種鮮豔的赤紅。我由衷希望這首名為《
茜》的樂曲,能與先前提供的《斜陽》一同,成為點綴《我內心的糟糕念頭》這部影像作
品的一部分。


n-buna(YORUSHIKA)

---

【歌詞翻譯】
                                                                           ◢1
 微睡む夕日の向こう側の
 今眠る雲の揺らめきを
 一房束ねた黒髪の
 鼻先掠めるくるしさを
 知るや君

 ▏在犯睏夕陽的那一端
 ▏現正沉眠著,雲朵的蕩漾思緒
 ▏那一束繫起的幽黑秀髮
 ▏掠過鼻尖時的絲絲揪心
 ▏妳可知曉?

 貴方の喜びを聞かせて
 まぶたを震わせて
 茜よその声を聞かせて
 からだを弛ませて

 ▏請讓我傾聽妳的喜悅
 ▏讓我的眼簾為妳輕顫
 ▏茜紅色的天際呀,請讓我聽見那聲音
 ▏讓這副身軀自緊縛中解脫
                                                                           ◢2
 微睡む朝日の向こう側の
 まだ眠る雲のやさしさを
 あやめもしらぬやみの夜に
 静かにうごく星くづを
 知るや君

 ▏在嗜睡旭日的那一端
 ▏尚在沉眠著,雲朵的淡淡溫柔
 ▏在無法窺見輪廓的黑夜裡
 ▏靜靜挪動著的點點星塵
 ▏妳可知曉?

 貴方の悲しみを聞かせて
 こころを震わせて
 茜よその声を聞かせて
 からだを弾ませて

 ▏請讓我傾聽妳的傷悲
 ▏讓我的內心為妳微震
 ▏茜紅色的天際呀,請讓我聽見那聲音
 ▏使我的身軀為此雀躍不已
                                                                           ◢3
 貴方の魂を聞かせて
 こころに触れさせて
 涙も喜びも流して
 まぶたを弾ませて

 ▏請讓我傾聽妳的靈魂
 ▏讓我能觸及妳的內心
 ▏讓我們的淚水與喜悅流淌
 ▏讓妳的眼簾閃耀動人

 貴方の喜びを聞かせて
 こころを弾かせて
 茜よまだ声を聞かせて
 からだを弛ませて

 ▏請讓我傾聽妳的喜悅
 ▏讓我的心也隨之雀躍
 ▏茜紅色的天際啊,請以那聲響澆灌我
 ▏讓這副身軀自緊縛中解脫
                                                                      ◢END
【聲明】

翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.78.68 (臺灣)
※ 作者: CHRyan0127 2026-02-04 00:12:35
※ 文章代碼(AID): #1fWXvrGi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770135157.A.42C.html
puppy97503: 慣例的超快翻譯!1F 02/04 00:15
smallreader: 推2F 02/04 00:20
BrothersWin: 好聽 推3F 02/04 00:58
clothi58707: 推推4F 02/04 01:04
himekami:5F 02/04 06:41
bear6789: 推6F 02/04 06:59
smallice543: 夜鹿推!7F 02/04 07:52
rick917: 推 感謝翻譯8F 02/04 07:58
kuff220: 推推推9F 02/04 08:39
kill363534: 推推10F 02/04 09:44
joy3252355: 推11F 02/04 10:03

--
作者 CHRyan0127 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄