作者 Sunpayus (SunPayus )
標題 Re: [討論] 芙莉蓮netflix翻譯好像爆炸了
時間 Thu Feb  5 20:47:25 2026


講到網飛的翻譯有一部劇我真的是一輩子印象深刻 高牆邊的混亂第二季
人生中第一次看到這麼狗屎的翻譯 可能比直接丟Google翻譯還糟糕
有一句台詞是Do we have any intel on him?  大致上意思就是我們有關於他的情報嗎
結果居然可以他媽給我翻成我們在他身上有英特爾嗎 操你媽的勒

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.239.51 (臺灣)
※ 作者: Sunpayus 2026-02-05 20:47:25
※ 文章代碼(AID): #1fX95VxR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770295647.A.EDB.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 芙莉蓮netflix翻譯好像爆炸了
02-05 20:47 Sunpayus
NARUTO: 正常人都是要台積電的1F 02/05 20:48
devilkool: 有AMD2F 02/05 20:49
KudanAkito: 你是凱蒂嗎 不我是喜瑞兒3F 02/05 20:49
dodomilk: AMD爛死,昨天跌爆4F 02/05 20:50
LawLawDer: 笑死5F 02/05 20:50
cloudwolf: XDDDDD 笑死6F 02/05 20:51
jiko5566: 笑死7F 02/05 20:52
ymsc30102: 你有帶牙膏嗎8F 02/05 20:52
FunnyPotato: 給你機會學外文,不依靠字幕
用心良苦9F 02/05 20:53
hihihihehehe: XDDDDD11F 02/05 20:54
iampig951753: 他們的翻譯從未好過12F 02/05 20:54
intela03252: 有英特爾,難怪會烙賽
他們根本除了英文有特別去弄其餘語言就是看當時負責的人用什麼道具來決定翻譯吧,這哪是人類能翻出來的13F 02/05 20:56
Sunpayus: 重點是我有丟google翻譯也不會翻成這樣啊16F 02/05 20:58
risingheart: AMD yes17F 02/05 21:00
fenix220: 還好不是翻他們縮缸嗎18F 02/05 21:02
pl726: AMD Yes!19F 02/05 21:03
lolicon: 果然是英特爾20F 02/05 21:03
edhuang: 糟糕 我看原文就開始腦補怎麼翻了XDDD21F 02/05 21:04
a7569813: 現在還在英特爾,果然是阿嬤22F 02/05 21:05
SylphWind: XDDD23F 02/05 21:05
a8312116: 阿嬤 英特爾股價已經被AMD爆打了喔24F 02/05 21:06

--
作者 Sunpayus 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄