作者 chordate (にんきもの)
標題 Re: [閒聊] 有什麼亂翻譯卻被稱頌的例子嗎?
時間 Tue Feb 10 15:25:52 2026



最有名就灌籃高手吧

日文原文是:
左手は添えるだけ
https://i.postimg.cc/25G1bLRN/image.png
[圖]

大然版是翻 左手只是支撐
https://i.postimg.cc/9QGVz35f/image.png
[圖]

尖端是翻  左手扶著球就好
https://i.postimg.cc/jj78RTGz/image.png
[圖]

香港是翻 左手只需輕輕的扶著
https://i.postimg.cc/6p9w7j93/image.png
[圖]


結果不知道是不是發生了曼德拉效應,
相當多的人都記得是「左手只是輔助」而被傳頌。

--
※ 文章代碼(AID): #1fYjs8hv (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770708360.A.AF9.html
※ 編輯: chordate (121.85.131.250 日本), 02/10/2026 15:26:36
cor1os: 巴克利第21F 02/10 15:26
abcde36924: 星爆2F 02/10 15:27
qqq3892005: 左手只是輔助是動畫中配吧3F 02/10 15:27
chordate: 以前動畫又沒有做到全國大賽打山王....4F 02/10 15:31
anhsun: 動畫有到練投籃啊
又不是山王戰前一刻才學會5F 02/10 15:32
DarkKnight: 輔助  帥多了7F 02/10 15:33
chordate: 我知道前面有練,但是這句台詞九成人都是想到打山王畫面8F 02/10 15:34
anhsun: 出自哪跟你第一時間想到什麼畫面有關嗎9F 02/10 15:36
[圖]
chordate: 謝謝樓上的截圖11F 02/10 15:46
StellaNe: 漫畫那裡是一樣的 https://i.meee.com.tw/E301THw.jpg12F 02/10 15:47
[圖]
HanadaIru: 就整體來說也沒錯啊,支撐就只是輔助而已13F 02/10 16:18
MichaelRedd: 左手只是輔助是一開始赤木教他時說的14F 02/10 16:44
Uika: 本來要前後呼應15F 02/10 16:44

--
作者 chordate 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄