作者 AZSX9630 (ZEROEYES)
標題 [閒聊] 用AI即時翻譯日文遊戲還不差耶
時間 Sat Apr  4 12:47:09 2026


原本不抱太大期望的
畢竟數年前的google日翻中真的很爛

嘗試架個手機架,設個自動點擊器刷新
台詞目前都挺通順的
沒玩那種世界觀專用名詞特多的應該都堪用
https://i.verb.tw/ML4hNXed.jpg
[圖]
https://i.verb.tw/W02AinFK.jpg
[圖]


自錄YT影片兩支,可以參考看看效果
https://youtu.be/9-REyhzOJk8?si=7MtlEHOpmtzJ-LiS

https://youtu.be/lCup5brDDlk?si=pP5CFtt8CV-zSR4_



----
Sent from BePTT on my Samsung SM-S731B

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.122.8 (臺灣)
※ 作者: AZSX9630 2026-04-04 12:47:09
※ 文章代碼(AID): #1fq9VG0y (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775278032.A.03C.html
LawLawDer: genius1F 04/04 12:48
Wardyal: 這也只能 Genius 除非有串電腦的應用程式可以用2F 04/04 12:49
moritsune: genius3F 04/04 12:56
Ttei: 二重genius 但其實電腦配置不太好的用這樣反而最省事4F 04/04 13:01
aad784900: 會不會太多此一舉
現在程式那麼多 一堆即時翻譯 自己電腦架模型 這麼方便5F 04/04 13:04
showwhat2: 幾年前其實就很不錯了吧,我那時候還教移工怎麼用手機去認識機台的操作說明,囧。8F 04/04 13:09
AZSX9630: 內文沒提到補充下,這遊戲是NS的10F 04/04 13:10
sokayha: 幾年前google日文文法完全不行 是進入ai時代才大躍進的11F 04/04 13:11
aad784900: 喔喔喔 NS12F 04/04 13:15
chuegou: 以為是在講mtool或是ocr翻譯之類13F 04/04 13:16
aad784900: Ns的話 如果真的要方便不改機 就是擷取到電腦 然後用ocr吧14F 04/04 13:18
widec: 你也太genius了吧
跟你說 其實早就有人寫出即時AI翻譯遊戲畫面字幕的工具了搞不好板上就有文章 或巴哈有文 在github上
NS的話就是像樓上講的 用擷取卡 開成視窗就能翻了16F 04/04 13:32

--
作者 AZSX9630 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄