作者 chirex (不含銅鋰鋅)標題 Re: [問卦] 中國人:中國詞彙應該學習台灣的人文關懷時間 Sat Jan 31 08:53:21 2026
※ 引述《Alberta99170 (愛爾)》之銘言:
: 剛剛看到一個中國人的影片表示 他覺得中國人在造詞的時候 應該學習台灣的人文關懷
: 例如街友 就比中國人使用的流浪漢要好的多 比較沒有歧視意味 就是街上的朋友 是中性的詞彙 而流浪漢聽起來就比較有負面的感覺
: 請問這是真的嗎 台灣詞彙真的比中國有人文關懷嗎? 有沒有八卦
有嗎?
我覺得中國在這方面創作跟玩梗的厲害程度,
根本堪稱天才。
像維尼能跟習大大接上,也是中國網友看到後創作出來的。
還有像『猛男撿樹枝』這個詞,
你怎麼也想不到能跟動物森友會連結在一起。
但中國網友為了能買賣動森遊戲,
就是想得到。
在台灣叫留學生,在中國叫放洋。
在台灣叫喝過洋墨水,在中國叫海龜。
在台灣叫移工,在中國叫...啊更中國不開放引進東亞外勞。
因為短影音的出現,
所以大量的中國創作的影音圖文也跟在華語圈流行。
都很出圈(中國創造用語)
結果變成一堆人不樂意了,
覺得這就是文化統戰、就是支語泛濫。
但實際上中國在2000年左右,可是受到一波台灣流行文化的強輸出。
到了現在,台灣影視音樂也都是在吃這一波當年的輸出,
(周杰倫、星光大道、康熙來了...etc.)
所留下來的老本在苟延喘息。
而且中國至今很神奇的會覺得台灣腔很好聽。
然後福建一帶的閩南人,他們講的閩南語跟台灣的,
是87%像。除了一些日治時代留下來的日製閩南語外,
你可以用台語跟他們無縫接軌。
但他們講普通話就是帶不出那種特別的台灣腔。
而只要是中國8-90後出生的人,有經過台灣流行文化洗禮,
都非常的喜歡台灣腔,覺得講台灣腔的女生溫柔,
男生有禮貌。
【兔兔這麼可愛,為什麼要吃兔兔】
非常的神奇,
身為台灣人真不懂他們是怎麼想的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.78.11 (臺灣)
※ 作者: chirex 2026-01-31 08:53:21
※ 文章代碼(AID): #1fVLA5zV (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1769820805.A.F5F.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 中國人:中國詞彙應該學習台灣的人文關懷
01-31 08:53 chirex
推 ltytw: 我覺得中國的詞彙直白好懂 台灣的詞彙太艱深難懂了啦。比北印度語難懂1F 114.42.48.78 台灣 01/31 08:55
推 Xaymaca: 台灣腔講得最好聽的 就李登輝3F 172.218.124.227 加拿大 01/31 08:58
推 Xaymaca: 比李登輝更動聽的 就陳水扁5F 172.218.124.227 加拿大 01/31 09:02
→ realtw …
推 realtw: 台灣的中文詞匯深奧啥呀 就是亂創詞而已6F 43.250.244.26 中國 01/31 09:20
→ realtw: 台灣創造的那些中文詞匯其實都不怎麼好
推 scissorman: Killerlee 跟realtw 兩位的為反而反根本像是同一個人8F 1.34.113.69 台灣 01/31 09:35
→ realtw …
推 realtw: 我說的是實話 我可不是為反而反 台灣創的10F 43.250.244.26 中國 01/31 10:06
→ realtw: 那些詞很多都是瞎創的 沒有 根本沒有文化
→ realtw: 根基
→ realtw: 而且絕大多數台灣的新創詞 都是拿日語直
→ realtw: 接來音譯
→ realtw: 最典型的就是 比如多少趴 明明就是比例非
→ realtw: 要用啪 英語也不讀啪 就是純粹的日語音譯
--