作者 Hetfield (James Hetfield)
標題 [問卦] 台日友好 Republic of China 怎麼翻譯
時間 Tue Feb  3 19:12:30 2026




如標題啦,小弟正在東京吃平價天婦羅
想起來台北也曾經有過分店,只是平價到了台北就變高價了 @@

吃到一半看到點餐機上面的廣告,差點沒噴出來
原來新加坡是Republic of Singapore
原來菲律賓是Republic of Philippine
原來印尼是Republic of Indonesia

沒想到吃飯還能邊學世界地理

那麼問題來了  台日這麼友好
有分店的話  那Republic of China 要怎麼翻譯啊

https://i.imgur.com/83q0zWw.jpeg
[圖]

有沒有N0、多益1000分的鄉民能解答的
台日友好 耶


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.205.251.151 (日本)
※ 作者: Hetfield 2026-02-03 19:12:30
※ 文章代碼(AID): #1fWTWY1f (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1770117154.A.069.html
jackycheny: 中國台灣1F 218.211.169.199 台灣 02/03 19:13
Yozuha: 中國啊 不然瓷器嗎?2F 182.239.90.147 香港 02/03 19:15
omfg5487: 台灣國3F 59.124.203.227 台灣 02/03 19:15
Yozuha: 連華航都叫China Airline了
只有神鶄病才用中華來自慰不是中國4F 182.239.90.147 香港 02/03 19:15
idxxxx: republic of 支那啊 歡迎鳥這樣叫6F 61.228.4.123 台灣 02/03 19:18
forwhatZ: 日本英文不懂啦7F 106.64.42.198 台灣 02/03 19:19
aljust12: 歪國人:R O China?  yes唉若 中國 功夫~就中國阿 中華民國跟中華人民共和國都是都有CHINA你能說不是中國? 沒覽趴改名拉8F 114.42.200.19 台灣 02/03 19:22
maskwill: 所以護照才把英文china最小化
出國旅遊其他國海關才不會搞混11F 136.62.223.120 美國 02/03 19:30

--
作者 Hetfield 的最新發文: