作者 emperor (派蘿派蘿得第一)
標題 [問卦] Tiger Woods為什麼翻老虎伍茲?
時間 Sat Apr  4 23:09:50 2026


美國高球名將Tiger Woods

一般都叫老虎伍茲

但是很奇怪  前面意譯  後面音譯

要嘛都意譯叫老虎樹林

要嘛都音譯叫泰格伍茲

怎麼各取一半的  搞啥毛啊

有沒有掛?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.44.109 (臺灣)
※ 作者: emperor 2026-04-04 23:09:50
※ 文章代碼(AID): #1fqId1lU (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775315393.A.BDE.html
inmee: 我都翻老虎5隻1F 180.176.246.185 台灣 04/04 23:10
a27588679: 叫胎哥能聽嗎?2F 180.177.33.135 台灣 04/04 23:10
fp737: 老木  可以嗎3F 111.242.105.122 台灣 04/04 23:12
execute: 胎戈悟子4F 42.78.241.217 台灣 04/04 23:12
Dcwei: 老虎木頭複數5F 101.8.136.241 台灣 04/04 23:13
howard21201: 因為老虎只是他的綽號6F 99.241.47.98 加拿大 04/04 23:14
Summer1308: 不然叫胎哥木頭7F 111.246.236.64 台灣 04/04 23:14
howard21201: Eldrick Tont "Tiger" Woods8F 99.241.47.98 加拿大 04/04 23:15
sellgd: 胎哥森林 專門雜交的場所9F 121.254.78.79 台灣 04/04 23:15
tunisco: 那個年代流行把運動員的名字摻一點意譯增加親切感10F 182.155.177.180 台灣 04/04 23:15
heavensun: 虎林街 Tiger Woods Street12F 185.165.241.236 荷蘭 04/04 23:19
RuinAngel: 魔術強森表示...13F 111.241.89.65 台灣 04/04 23:21
Julian9x9x9: 威爾鐵匠14F 39.15.46.104 台灣 04/04 23:21
Yourmotherla: Woods是森林的意思啦
所以是老虎森林15F 1.161.43.126 台灣 04/04 23:22

--
作者 emperor 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄