回看板
Disp BBS
作者
deathsman
(金葉大報社)
標題
[討論] 大競走翻譯問題(無雷)
時間
Wed Sep 17 18:46:05 2025
1. 人名翻譯
刻意講姓名倒過來是現在翻譯的潮流嗎?
比如雷蒙· 蓋瑞提(Raymond Garraty)
劇中翻譯寫成蓋瑞堤 雷蒙
因為所有人名都這樣翻 應該是故意的
以前沒看過這個做法 好奇問一下
2.體重磅數直接換成公斤
比如主角說自己177磅 翻譯寫成80公斤
這點我也覺得蠻刻意的
會讓人蠻出戲的
而且後面miles又翻譯英里 沒換公里
事情做一半 搞不懂翻譯的用意
很容易製造觀眾混亂與出戲
我不懂翻譯這兩點的用意
是最近電影翻譯都有在刻意在地化人名跟量度單位嗎
謝謝回答
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.178.183 (臺灣)
※ 作者:
deathsman
2025-09-17 18:46:05
※ 文章代碼(AID): #1eof5lTY (movie)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1758105967.A.762.html
推
mach1210
: 拜託現在電影翻譯都馬外包 誰再跟你對這麼細節的東
西
電影翻譯品質 跟片商預算人力 片本身受矚目程度 都
有關係 大競走不是美商發行 也不是重點片 都會影響
。而且老實說電影已經不是賺錢產業你要講究精細那種
時代已經回不去
1F 09/17 18:52
→
darkbrigher
: 以前的品質也沒很好阿 比如方舟反應爐 其實是弧形反
應爐 過了這麼多年你有看到改回來嗎arc都能當作ark
7F 09/17 19:06
推
tommy751022
: 我看的時候有意識到這件事情,印象中還確認了一下,
少校應該是先唸姓再叫名,不確定有沒有搞錯
9F 09/17 19:23
→
widec
: 原來是arc翻成ark 難怪方舟反應爐 聽著覺得奇怪 XDD
11F 09/17 20:09
→
Kristoflower
: 開跑前點名的時候先唸姓 翻譯沒錯
12F 09/17 20:23
推
hle
: 1. 少校點名是先叫姓再叫名,這翻譯沒錯
2. 我覺得是翻譯的選擇問題,3英哩換算是4.828公里
,3英哩還有拍他們手上的計速器,字幕放公里會有點
怪
體重換算成公斤可能想讓觀眾更清楚是多重,而且這
個換算不會影響到畫面和劇情
13F 09/17 21:51
→
sova0809
: 台灣有幾人能即時換算英制單位? 改成這樣很合理
19F 09/17 22:40
噓
goodnight4Tw
: 磅轉換成台灣慣用的公斤哪裡有問題?
20F 09/17 23:00
→
darkbrigher
: 在講的不就是轉一半嗎 怎麼轉公斤可以轉英哩不行
21F 09/17 23:04
推
jyekid
: 換成公斤 公里可以 其他就不行
22F 09/18 10:03
推
LPbro
: 為啥不能翻譯成公制單位?
23F 09/18 12:26
噓
w854105
: 英里不換公制是因為畫面上有數字吧
24F 09/18 17:45
--
作者 deathsman 的最新發文:
+5
[討論] 大競走翻譯問題(無雷) - movie 板
作者:
deathsman
118.170.178.183
(台灣)
2025-09-17 18:46:05
24F 7推 2噓
+5
[閒聊] 問一家大遠百的家居商店 - TaichungBun 板
作者:
deathsman
36.232.86.135
(台灣)
2024-11-06 20:07:10
7F 5推
+9
[問題] 請問有推薦的相片印表機嗎 - DSLR 板
作者:
deathsman
36.232.96.124
(台灣)
2024-10-18 21:30:40
13F 9推
+5
[請益] 有人在關心台中惠民段141地號嗎 - home-sale 板
作者:
deathsman
42.71.175.38
(台灣)
2024-05-08 12:44:53
6F 5推
+44
[閒聊] 台中買房二選一 - home-sale 板
作者:
deathsman
36.232.116.250
(台灣)
2024-02-12 08:59:16
投資用 二房有平車 價格都差不多1500的話 要選市政府站 綠藍線交會的15年屋 還是文心中清 綠橘線交會的5年屋 好苦惱 Sent from JPTT on my iPad …
122F 51推 7噓
點此顯示更多發文記錄