作者:
d6102003 (小材)
220.132.220.60 (台灣)
2020-08-06 00:51:31 推 hinajian: 是台版電子書比較常促銷特價 台版實體原價也要140啊!怎會覺得作者辛苦畫幾個月又有人翻譯成中文的書只值55? 36F 08-06 01:20
→ hinajian: 另外 比物價也別拿我們貴貴的便利商店比他們的超市特價我的重點是說 那是推廣電子書的促銷價格策略啦
實際上應該值更多的 40F 08-06 01:23
… 共有 11 則推文,點此顯示
作者:
ak47good (陳鳥仁)
118.167.49.223 (台灣)
2020-08-05 00:36:08 → hinajian: 黃就是從政的啊,政治不使用宣傳才奇怪吧
不過在台灣大部分人立場應該接近黃 所以不會過於反感 43F 08-05 01:20
推 hinajian: 對面就是被教育成老百姓就好好幹活別碰政治 才無法理解 47F 08-05 01:24
→ hinajian: 操作這一詞 其實是中性的 會不爽 是其他原因
如果今天是你的偶像轉推你發的文 看你還不爽死XD 49F 08-05 01:25
作者:
ruby00514 (鬼滅秀柱-洪秀柱)
36.229.194.30 (台灣)
2020-08-03 18:47:45 推 hinajian: 那下次大長篇不就很尷尬 35F 08-03 19:28
作者:
octopus4406 (塔可塔可)
118.166.197.253 (台灣)
2020-08-03 00:10:53 → hinajian: 都98歲了 想做什麼都行啦 歡喜就好 19F 08-03 00:24
作者:
than09138 (悔改中)
36.227.115.1 (台灣)
2020-08-01 23:13:06 推 hinajian: 月經文 13F 08-01 23:17
→ hinajian: 指導老師表示艱苦 15F 08-01 23:18
→ hinajian: 不要覺得每間學校都跟自己學校一樣杯壁啦 42F 08-01 23:29
作者:
aOwOa (解剖青蛙的飛鼠)
36.230.165.168 (台灣)
2020-07-31 18:21:32 → hinajian: 望文生義根本就是用來會錯意的,加上社會需要這個用法 14F 07-31 18:29
→ hinajian: 所以我早就放棄糾正了 16F 07-31 18:29
→ hinajian: 二代宅 20F 07-31 18:30
作者:
jerry00116 (飛羽觴而醉月)
49.216.164.192 (台灣)
2020-07-27 19:36:12 → hinajian: 順便大家學個泰文,配合政府南向政策,皆大歡喜(鼓掌) 1F 07-27 19:37
作者:
S890127 (丁讀生)
218.161.47.215 (台灣)
2020-07-27 18:38:47 → hinajian: JK羅琳有諭旨 此書放行 莫再多言 269F 07-27 19:22
→ hinajian: --讀者:你已經死了-- 272F 07-27 19:22
作者:
a125g (醬油膏)
42.73.205.5 (台灣)
2020-07-27 17:00:57 推 hinajian: のヮの 143F 07-27 19:20
作者:
TheoEpstein (Red Sox→Cubs→?)
36.226.166.146 (台灣)
2020-07-27 12:11:16 → hinajian: 人突然上趨勢超抖 20F 07-27 13:39
作者:
Ericz7000 (♥艾姬多娜正統老公♥)
42.73.219.71 (台灣)
2020-07-26 20:05:17 → hinajian: 你家的車子會棒賽嗎?反應物當然是變成廢氣和汗水飄走 25F 07-26 20:13
→ hinajian: 鬍鬚鈴鐺就當作料件缺貨好了 27F 07-26 20:14
作者:
f22313467 (軍曹)
61.230.142.139 (台灣)
2020-07-26 19:47:27 → hinajian: 只是名詞直接音譯並不會讓你容易掌握英文 53F 07-26 19:58
作者:
jeeplong (業餘百合廢物)
42.72.124.215 (台灣)
2020-07-25 00:24:02 → hinajian: 主角在橫渡大海的船上順便學了英語不行嗎 32F 07-25 02:38
作者:
misaka0120 (野格炸彈)
49.216.22.16 (台灣)
2020-07-24 14:11:44 → hinajian: 怎麼會沒聽過剪票口 你是不是沒在搭火車 249F 07-24 16:01
作者:
mayolane (沒有人啦)
223.136.195.63 (台灣)
2020-07-24 10:51:19 → hinajian: 視頻 已經有固有詞彙(影片),還會和其他專業詞彙混淆 14F 07-24 11:00
→ hinajian: freedom 中文無法翻譯(x) 22F 07-24 11:04
作者:
FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)
140.109.213.160 (台灣)
2020-07-24 10:50:37 → hinajian: 會啦 鐵道板有人在那邊愛講踏切(平交道)就起過爭議 20F 07-24 10:57
→ hinajian: 啟動/激活是 activate 吧 36F 07-24 11:01
→ hinajian: 什麼雞活的 這品味真的很難聽(個人感 41F 07-24 11:02
→ hinajian: 草我也不用 頂多就wwwwwwww 43F 07-24 11:03
作者:
ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
101.12.72.179 (台灣)
2020-07-23 21:54:38 推 hinajian: ……因為批踢踢成員整體年齡老化啊 西恰污染當然不明顯 272F 07-23 23:26
→ hinajian: 可是質量真的很欠酸 我支語警察我驕傲(? 388F 07-24 01:47
作者:
paralux (Uaena<3)
39.9.111.57 (台灣)
2020-07-21 19:17:02 → hinajian: 窩火是什麼?真的沒聽過
到底哪個時代的人在用的 28F 07-21 19:32
作者:
whe84311 (Rainsa)
42.72.213.143 (台灣)
2020-07-21 17:17:45 推 hinajian: 福利熊,學著點 算了還是別 103F 07-21 18:04
推 hinajian: 這罩杯是不是有點大 168F 07-21 18:56
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
223.141.136.87 (台灣)
2020-07-21 12:28:53 推 hinajian: 惡役千金等真的被流放再去援好不好,還是說在練習 157F 07-21 14:01