作者:
beaver (海狸王)
36.239.135.238 (台灣)
2016-12-13 20:46:09 推 windmagic: 建議DQN翻成8+9 兩種講法都很鄉民味XD 36F 12-13 21:06
作者:
neves (總有刁民暗戀朕)
103.5.103.162 (台灣)
2016-11-29 01:12:42 推 windmagic: 感謝魔王情報,馬上去看 65F 11-30 15:36
作者:
offlame (深山老芭樂T. DARK ROO)
144.82.9.152 (英國)
2016-11-24 09:09:35 推 windmagic: Obrigado和日文的謝謝ARIGATOU好像 難不成是日文被影響 140F 11-24 09:54
→ windmagic: GOOGLE了一下,通說是日文葡文的謝謝只是剛好音近而已 146F 11-24 09:56
作者:
offlame (深山老芭樂T. DARK ROO)
144.82.9.152 (英國)
2016-11-23 17:02:32 推 windmagic: 推,超有趣
有看足球,歐國盃奪冠很感動,但沒想到他本來地位就=神 341F 11-24 08:37
作者:
harden5566 (澎湖大鬍子)
36.233.0.209 (台灣)
2016-10-24 20:19:40 推 windmagic: 日本朋友來臺灣玩時真的到處找這支... 49F 10-24 20:45
作者:
bigsos (我是你高中老師= =)
59.127.168.86 (台灣)
2016-09-24 19:49:13 推 windmagic: 一直很喜歡三傻這幕,你這篇文也讓我想真的衝了 23F 09-24 21:15
推 windmagic: 我也想要社團!打算明年就衝 187F 09-25 06:11
作者:
xiemark (aisinjuro)
60.251.58.169 (台灣)
2016-09-22 10:03:26 → windmagic: 流されない>不隨波築流;誠実そうな>看起來很誠實 43F 09-22 10:11
→ windmagic: 俳優デビュー出来そう>(顏值)能出道當演員 52F 09-22 10:13
→ windmagic: 爽やか>爽朗; 清爽勉強通,但這句日文比較形容內在 87F 09-22 10:20
→ windmagic: 也感謝你辛苦翻譯給大家喔^^ 92F 09-22 10:20
作者:
empire (大臺灣帝國)
223.140.166.57 (台灣)
2016-09-17 13:00:16 推 windmagic: 你會被自以為是的肥宅END掉 XD 5F 09-17 13:04
作者:
Leto1220 (樂透)
111.241.146.243 (台灣)
2016-09-16 10:04:35 推 windmagic: 我的失憶女友、命運好好玩 10F 09-16 10:24
作者:
Nosztalgia (鄉愁)
118.160.24.5 (台灣)
2016-09-15 20:58:00 推 windmagic: 颱風9月10日下午才生成,那時不確定會不會來颱。 15F 09-15 21:01
→ windmagic: 講達爾文啥的連內文都不看、颱風生成時間都不查嗎 20F 09-15 21:02
作者:
w94b06 (合金人偶)
118.166.82.80 (台灣)
2016-09-14 23:39:11 推 windmagic: 從M7看啊,但delta想講的一堆卻講得亂七八糟又空洞..硬給一堆人物們加了一堆26話根本發揮不了的設定 86F 09-15 07:25
作者:
in09 220.130.190.88 (台灣)
2016-08-23 12:18:09 推 windmagic: 推KINDLE。我有DX一臺、3G三臺、TOUCH一臺,真的好用不過3G很不耐摔,打瞌睡手滑可能就壞了,要小心 12F 08-23 14:28
作者:
Birthday5566 (生日5566)
114.40.65.71 (台灣)
2016-02-29 02:57:30 推 windmagic: 還原度突破天際 81F 02-29 09:51