看板 Gossiping作者 democrat (democrat)標題 Re: [新聞] 中國用語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕時間 Tue Apr 13 09:18:56 2021
※ 引述《ROCisChina (中華民國才是中國)》之銘言:
: 覺得計較這種蠻無聊的
: 不同語言之間都會影響了
: 相同語言互相影響有很奇怪嗎?
: 只是有些人要把"影響"形容成"入侵"
: 那真要說 台灣才是被日本文化入侵最嚴重的
: 機械用語 工具用語 棒球用語 台語一堆英翻日翻台
: 對於這種"入侵"怎麼不擔憂?
: 日本都離開台灣多久了 遺毒怎麼不清除?
: 語言本來就是互相傳播
: 就像一個東西叫滑鼠才對 叫鼠標就錯?
: 一個東西本來就應該叫硬碟 叫硬盤是完全錯誤?
: 形容要叫"馬上"才行 用"立馬"就罪該萬死?
: 這都只是不習慣而已 沒有對錯之分
: 如果今天日本語是稱為硬盤 我想根本沒人在乎吧
: 像立馬這詞 我記得七八年前第一次出現時
: PTT一看到立馬必噓 根本噓爆
: 你看現在立馬在各文章四處可見 根本沒人鳥
: 所以立馬怎麼了嗎? 馬上也還是有人用啊
: 而且台灣以前偶像劇出名時也會帶著台灣詞入侵別國
: 自己文化輸出 包括電影 影劇 連續劇 等等的貧弱
: 文化影響力偏弱 用語當然被日韓中影響
: 那影響就影響 到底有怎樣了嗎?
: 語言就是拿來使用 不存在一個詞就應該如何稱呼
: 哪個詞使用者多 廣泛度愈廣 自然會擴展開來
: 形容這種叫入侵的有夠無聊
: 更表現出自己的文化自卑
: 怎不說日語英語四處入侵?
說到這個,最噁心的是那個 Vutuber粉,也就是齁粉,把一堆日文拿來當中文用,超噁心。
像是什麼「同接」、「座長」、「草」這類的日文詞,去看看西洽版就知道,那邊是最腐敗的地方。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.220.12 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WTF61h8 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618276737.A.AC8.html
※ 同主題文章:
Re: [新聞] 中國用語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕
04-13 09:18 democrat.
04-13 15:42 ZMittermeyer.
推 Kakehiko: 只知道同接是同時在線 其他是什麼意思?1F 04/13 09:20
→ rrr518: 說真的 政治 經濟 之類的詞也都是日文來的2F 04/13 09:21
推 kent: 中出是日語還是國語3F 04/13 09:21
→ andy199113 …
推 andy199113: 草 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww4F 04/13 09:23
→ aljinn: 日語漢字挪用很大的問題是語感和邏輯和中文明顯不同 但是不知道為什麼很多挪用的人會認為別人該懂、可以和中文混用6F 04/13 09:24
→ Shinn826: 還是你想看23333333?9F 04/13 09:25
推 realmd: 本來沒有的外來語 和原本有但被取代的用語,這是不同概念10F 04/13 09:26
推 CorkiN: 同接我看超久才知道是什麼意思==11F 04/13 09:26
→ realmd: 大家不爽的是原本就有的用語,現在幹麻用別人的12F 04/13 09:27
→ CorkiN: 座長我一直以為是人物名原來不是嗎13F 04/13 09:29
推 e810211: くさwwwwwww15F 04/13 09:29
推 bluem0ary: 你搞錯了喔 這個版只防支語 皇民蟑螂是不會反對日化的16F 04/13 09:31
--