顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-06 23:33:06
看板 Gossiping
作者 catking015 (尾大)
標題 Re: [新聞] 大陸人愛正體字 台灣學者籲重視保存
時間 Thu Feb  6 23:11:06 2014


※ 引述《newy (嗯嗯呵呵去洗澡)》之銘言:
: 過年去外面四處走
: 發現各地有一些商家開始不爭氣換"簡体中文"的扛棒了
: "凤梨酥" "茶叶蛋" "西红柿" "莲雾"
:          我姪子還問我:什麼是茶汁蛋.....ㄜ.....
: 別跟我說個案@@
: 甚至中南部也一樣
: 哪裡有錢哪裡大爺....
: 口憐的台灣  昔日的骨氣咧??


呵呵 看到簡體字就這樣反應激烈

怎麼不說台灣十幾年來盲目的哈日風潮

現在什麼東西加個"の" 好像價值就翻倍了

上次看到一間洗衣店叫殺小『哈哈の手』 還想說這三小

連跟日本完全扯不上邊的產品也要打上"日式",

上次在高雄看到的日式車輪餅,日式蛋捲,

鄉民也是吃的開開心心,還巴不得拿來炫耀,這時候就沒什麼民族氣節了

說到底就是嫌中國土,覺得看了礙眼,少拿什麼車輪黨的陰謀這種鬼話遮掩吧...




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.251.233
KoBuKoLa:版主刪殺小阿 真靠杯的宅宅 整天沒事作逛ptt阿1F 02/06 23:11
bohun:靠北一堆 改成哈哈der手也可以阿2F 02/06 23:12
hateOnas:對不起3F 02/06 23:12
starcookey:有些媽媽的性慾總是比較強4F 02/06 23:12
wotupset:不管啦 有日文就是爽 被騙錢也甘願5F 02/06 23:12
rookiecop:→ hateOnas:對不起6F 02/06 23:13
egain:ののder米分系工女乃豆頁7F 02/06 23:13
hayatokasim:OOの王8F 02/06 23:14
el4e8d:照你邏輯 你的ID用英文 代表整個系統都嫌繁體字土囉?9F 02/06 23:14
YingJiou5566:是啊,全世界都知道支那土,看來就礙眼10F 02/06 23:14
starcookey:hate0nasからの謝る11F 02/06 23:14
yeap193:哇搭西哇 摳八鴨系卡哇以得死12F 02/06 23:14
wotupset:已哭 已哭 一加五 一加五13F 02/06 23:16
starcookey:東京 哈哈14F 02/06 23:17
inspire0201:這一般來說目的是要套日本的品牌價值啊15F 02/06 23:23
inspire0201:例如賣法式甜點如馬卡龍等招牌就是要套個法文這樣
inspire0201:如果要相同邏輯,就要說中國是什麼產品很好
inspire0201:這樣簡體字才會在既有印象上有加分效果
kakajava:車輪餅改名太鼓燒 10元改賣40元(台中大遠百)19F 02/06 23:26
catking015:就單純讓大陸遊客感到親切而已,你怎麼會不知道20F 02/06 23:26
catking015:目標客群又不同
inspire0201:或許你可以建議一下華為一率在台別用HUAWEI改用簡體22F 02/06 23:27
inspire0201:試試看效果如何這樣?
catking015:你是故意無視? 就說了那些地方會用簡體字是要賣給陸客24F 02/06 23:29
inspire0201:所以目標客群和你舉的品牌印象根本是兩回事吧...25F 02/06 23:29
catking015:只是強調這些都是商業手法跟前面的人提的什麼氣節無關26F 02/06 23:30

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 244 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇