顯示廣告
隱藏 ✕
看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 教育部沒有收的台語發音 #台灣話 #POJ白話字 #台羅 #單字 #詞彙 #口語
時間 2020-03-17 Tue. 01:21:58


漢字
	
教育部收錄發音
	
未收錄發音

另外
	
līng-guā liōng-guā

毋好
	
m̄ hó
	
m̄ mó
#oo #好
--
※ 作者: Ctea 時間: 2020-03-17 01:21:58 (台灣)

後輩
	
āu-pái
	
	
āh-pái
	
/ āp-pái
#下次
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-18 21:14:02, 21:15:10 (台灣)

φ
	
-iunn
	
-iung

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-18 16:17:01 (台灣)

	
iûnn
	
iûng

	
iûnn
	
iûng

	
iûnn
	
iûng

	
tiûnn
	
tiûng

	
tiūnn
	
tiūng

	
kiunn
	
kiung

	
khiunn
	
khiung

	
hiunn
	
hiung

	
tiunn
	
tiung

	
tiùnn
	
tiùng

漿
	
tsiunn
	
tsiung

	
tshiúnn
	
tshiúng

	
tshiúnn
	
tshiúng

	
tshiùnn
	
tshiùng

	
tshiūnn
	
tshiūng

	
tshiūnn
	
tshiūng

	
siunn
	
siung

	
siunn
	
siung

	
siunn
	
siung

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-18 14:35:30, 21:21:55 (台灣)

即馬
	
tsit-má
	
tsih-má

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-18 23:42:03 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-19 00:30:31 (台灣)

	
tsiām
	
tsām

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-20 02:32:17 (台灣)

j-與-t可能會變成l。

如:

* 日 ji̍t → li̍t

* 一下 / 一會 tsi̍t ē → tsi̍h lē

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-28 13:27:58 (台灣)

-p、-t、-k入聲字可能會變成-h。

(03:10 03/10/2020更新)例子:十二 tsa̍p-jī → tsa̍h-jī 、 tsa̍t-jī

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-03-28 13:28:02 (台灣)

https://twitter.com/kurtsabuvv/status/1249025283136450561

chò hō͘ liáu → chò ō͘ liáu

(作予了)

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-05-20 03:29:33 (台灣)

https://disp.cc/b/261-cagq [筆記] 台語連音 #台灣話 #語言學 #連聲 #九聲 #高聲 #輕聲 #變調 #發音

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-06-21 12:31:52 (台灣)

房平(房坪?) pâng-pênn = 地板

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-07-24 13:33:31 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&rowcount=0&cattype=1 強欲
kiōng-beh / kiōng-bueh



giōng-beh / giōng-bueh



iōng-beh / iōng-bueh

或是 iūnn、iūng

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-07-26 13:01:21, 13:02:20 (台灣)

相連紲
	
sio-liân-suà
	
sio-liân-suànn(相連線)

#連線

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-03 19:22:54 (台灣)

雪文
	
	
sap-bûn[方音差]
	
sàm-muî / sām-muî

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-16 04:09:12 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7366065073

https://itaigi.tw/k/疲倦 siān-tauh-tauh

可是我家講的比較像是 siān-tàu-tàu (陰去調,同「晝」、「鬥」)。

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-19 01:13:58 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7366689576
>
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

挐氅氅 / 茹氅氅 jû-tsháng-tsháng → jî-tsháng-tsháng

 挐 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12080

 茹 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/20366

 氅 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/14389

via Denise*
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=26

亂操操 luān-tshau-tshau → luān-tsau-tsau 

 操 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12530

 糟 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/18730

#亂轟轟 #亂糟糟 #雜亂

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-19 15:19:34 (台灣)

https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7368481013

還有個「罵罵叫」mē-mē-kiò 但字典沒查到,跟mà-mà-háu很容易混淆,但意思是在那邊"大呼小叫"

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-22 16:39:30 (台灣)

會當(ē-tàng) → 會當仔

→ 會通仔 ē-thang ah、ē-thàng ah、ē-thàng au

  無通仔 bô-thang ah、bô-thàng ah、bô-thàng au

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-23 01:09:04, 01:10:06 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

我們家還有「討厭」、「討人厭」的意思

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-28 15:08:35 (台灣)

緊ね → kín-né、kín-neh、kín-ne̍h

緊れ → kín-lé、kín-leh、kín-le̍h

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-02 01:26:25, 01:27:10 (台灣)

否韶韶 → 很兇

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-07 15:28:42 (台灣)

礙目 gê-ba̍k

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-07 15:33:17 (台灣)

https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7379375073
https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7379764277

惱死我們家還有「惱神」這種說法XD

我媽說她以為是日文來的

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-13 02:53:56 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

我媽說還有「寒酸」的意思。

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-13 02:55:03 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

Tshio-tiô  才說你胖就開始喘 自大
tshia̍k-tiô 輕浮

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-09-13 02:55:26 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-10-03 03:13:07 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-10-21 11:50:40 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-11-29 00:26:47 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-12-02 22:35:11 (台灣)

身軀 sin-khu / sing-khu / siang-khu / hun-su → 形軀 hîng-khu

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-12-06 15:28:37 (台灣)

敲電話 khà tiān-uē → 絞電話 ká tiān-uē

「絞」帶有螺旋狀的動作,或以螺旋狀動作驅動。 → 轉盤電話

 https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=9

 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/18857
 - 扭結;把兩股或兩種以上的事物扭在一起。

 - 擰;擠壓。

 - 纏繞;捆綁。

 - 把繩索一端繫在輪上,轉動輪軸,使繫在另一端的物體移動。

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-12-10 13:53:35, 13:53:41 (台灣)

hiah爾 (hiah-nī 華語:那麼)

→ hah-nī / ha-nī

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-12-22 02:32:32 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-12-25 14:38:14 (台灣)

> > https://www.plurk.com/p/o55ifq #破豆
> https://www.plurk.com/p/nvynyg 略狐 掠狐 抓狐

興試試

#躍躍欲試 #有興趣 #心癢

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-12 13:42:04, 13:42:14, 13:45:27 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=6
譬論講 phì-lūn-kóng 

→ 譬如講 phí-jû-kóng / phí-lû-kóng 、 譬喻講 phì-jū-kóng / phì-lū-kóng

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-16 12:59:29 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=32

kiōng-beh / kiōng-bueh → 'iōng-beh / giōng-beh

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-20 01:05:56 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

kan-na 又唸作kan-tann、kan-ta

→ kann-na、ka-na

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-21 09:39:26 (台灣)

> * 一下 / 一會 tsi̍t ē → tsi̍h lē

進而變成 -le / -leh

例:

* 看覓一會 → 尋覓咧

* (用吸塵器)嗽嗽一會 → 嗽嗽咧

但有種不確定性或隨便性、祈使句/命令句。

主要還是要看前後文,像是「扔扔(tan)咧」是相對於華語的「丟一丟」,而上述「嗽嗽咧」也可能因為前後文而可解釋為「吸一吸」。

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-04-10 01:28:44 (台灣)

https://chiahpa.be/t/what-happens-to-at-the-end-of-the-stem-when-the-suffix-a-is-added/630
What happens to [ʔ] at the end of the stem when the suffix -á is added? - 台語文 Tâi-gí-bûn / Learning Taioanese - 食飽未Chia̍h pá · bē!

#濁音化 #入聲字

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-24 03:27:00 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=2

hit號 hit-hō → hit-'ō → hit-lō

#h不發音 #不送氣h #h消失

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-29 04:02:44 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/nvynyg #略狐 #掠狐

https://chiahpa.be/t/e-i-si/683
問隻ê詞:"î-si"

#胡搞瞎搞

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-30 08:45:06 (台灣)

https://www.plurk.com/p/o7qorr

臭phú味

* 我們家phu發音較近去聲

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-07 04:58:15 (台灣)

【待查】

Tshi 舞 Tshi Tshu - 交頭接耳、講敲話

Khann na 毋好 - 絕對不行(?) 強化語氣?

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-11 14:03:45 (台灣)

https://chhoe.taigi.info/search?engl...s&spellingMethod=poj_input

芝麻 tsi-muâ → tsi-buê、tsi-bê

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-14 07:40:35 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

"凡勢凡勢" → so so

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-23 16:37:38 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=1&rowcount=13

báng → bang?

#蚊子

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-26 08:35:25 (台灣)

tsat-la̍t 承受力量、受力。

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-02-26 09:28:04 (台灣)

https://chhoe.taigi.info/search?hoab...s&spellingMethod=poj_input

廁所衛生紙:放屎紙

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-05 09:49:26 (台灣)

很k'oo - 無法關說

結屎 - snobish

小氣、ケチ、摳門 - 鹹卻澀

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-09 14:16:30 (台灣)

https://chhoe.taigi.info/search?meth...Method=poj_input&taibun=工課
khang-khè "工作" → khâng-khè (khâng-khē)

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-10 16:35:36 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

kuàn-sì 慣勢 → kuàn-sī

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-15 17:19:19 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-16 09:38:30 (台灣)

【我媽】食kha3/7 ê "食氣味ê"

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-16 12:32:19 (台灣)

https://chiahpa.be/t/kam-u-lang-bat-si-si-soe/921
Kám-ū lâng bat "sì-sì-soè" - 台語文 Tâi-gí-bûn - 食飽未Chia̍h pá · bē!

【按】Gún tau 會講 "khi̍h-khi̍h-tsun"抑是"khí-khí-tsun"。

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

#顫 #震 #打寒顫 #很冷 #冷颼颼

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-03-23 13:03:13 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1

根本
	
kin-pún/kun-pún → king-pún

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-04-08 16:38:16 (台灣)

> https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

漚ta(àu-ta)

via https://www.plurk.com/p/ocey47

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-05-03 18:54:27 (台灣)

喙食物仔 = Food

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-06-10 08:03:30 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=21

sūn-suà → siūnn-suà 、siūnn-so?

#順手 #順便

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-07-20 17:38:34 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=6
罕得
	
hán-tit
	


→ 罕爾

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-07-22 19:05:15 (台灣)

ChhoeTaigi 找台語
https://chhoe.taigi.info/search?meth...gMethod=PojInput&taibun=本事

本事 Plot / Syposis /  看電影前發的Description

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-07-23 13:19:12 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

1.燈或火熄滅。例:火化去矣!Hué hua--khì--ah! (火熄滅了!也引申為表示「慘了、糟了、完蛋了」的感嘆詞。) 


→ 我家說的「Oa5」?

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-22 15:12:49 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=5

暫 tsiām → tsām 

轉來隻暫ah(回來一陣子了)

對應華語「一陣子」的「陣」

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-01-16 20:01:19 (台灣)

小時候讀錯/聽錯:孫悟空 → 孫bōo空、孫mōo空

#濁塞音 #唇鼻濁音

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-01-27 17:05:45, 17:06:12 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=8

若準

音讀
	
nā-tsún 
釋義
	
如果、倘若。例:若準明仔載落雨,咱就莫去矣!Nā-tsún bîn-á-tsài lo̍h-hōo, lán tō mài khì--ah! (如果明天下雨,我們就不要去了!) 


若準講 → '準講
My Notepad, [19/02/2022 22:42]
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-02-20 01:01:00 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
落 Lo̍k 

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...amp;pagenum=6&rowcount=106
落 Lak

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...amp;pagenum=6&rowcount=106
落 Làu

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
落 lo̍h

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
落 la̍uh [替]

#落山 #日落

- - - -
My Notepad, [23/03/2022 10:02]
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/phrase/9894
"落 loh" - 臺灣閩南語常用詞辭典
×
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...amp;pagenum=6&rowcount=106
落 Lo̍h 

→ Lueh

ex: 落落去 lak lue̍h khì
My Notepad, [23/03/2022 10:03]
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-03-23 17:17:30 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/18709



kō 

1.沾、蘸。例:麻糍滒塗豆麩。Muâ-tsî kō thôo-tāu hu. (餈粑沾花生粉。) 搵
2.沾染。例:衫去滒著豆油。Sann khì kō-tio̍h tāu-iû. (衣服沾到醬油。) 

我家有時會用kô著

#糊到

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-04 11:53:31 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=24
特別
te̍k-pia̍t (ti̍k-pia̍t)

→ te̍h-pia̍t (ti̍h-pia̍t)

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-11-03 00:54:10 (台灣)

特別 ti̍k-pia̍t 的 特 te̍h-pia̍t

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-13 14:43:44 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=23

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...amp;sample=實&querytarget=1

tsat-bat
紮密

密實
扎實
紮實

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-03-21 17:31:43 (台灣)



https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...amp;sample=實&querytarget=1

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=7
實腹
	
tsa̍t-pak

我家:tsa̍t-ba̍t [清化b] or tsa̍t-pa̍t

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-27 15:53:53, 15:54:12 (台灣)

絕對不可以 → 絕對毋好

另外有一個我查不到,我媽說可能是小時候與阿媽說的時候的造字:khann5/7-na毋好

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-10-04 14:31:50 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=4&rowcount=67

用 iōng → 'ōng

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-11-10 14:48:02 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-11-15 10:37:53 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0

殄 thiám #疲勞

是上聲,但我家好像都比較偏去聲。
#日記 某天跟彤彤在復興南北路往北時候談到的
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-11-15 13:10:23 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=4

tuā-pù-ong / tuā-pu-ong

 → tuā-phu-ong / tuā-phu-ong

or

 → tuā-phuⁿ-ong / tuā-phuⁿ-ong

#大拇指 #連音 #鼻音化

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-12 01:04:33, 01:04:46 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-14 15:33:56 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=6
另日 līng-ji̍t / līng-li̍t

→ 另工 ln̄g-kang / nn̄g-kang

#改天

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-01-27 19:43:59, 20:10:59 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-01-28 00:08:25 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1
另外 līng-guā 

→ liōng guā

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-02-01 12:41:21 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-19 17:23:01 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/2102/
再 tsài

→ tsà / tsàh

#again #再說

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-19 17:31:32 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/6989/
tsián-liú-á

→ tsián-'iú-á

#扒手 #省音

via https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7904295296
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-26 15:41:35 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/8021/
sap-bûn

 →  sam-muî

#肥皂

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-01 13:48:02 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/10401/
嘛嘛吼
mà-mà-háu

→ mè-mè-háu / mè mè叫

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-12 16:41:01 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/12798/
礙目 gāi-ba̍k

→ gê-ba̍k

參照:https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/siannuntiau/siann/g/e/ge5/㤉/

#礙眼 #gê-siâu

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-27 16:38:12 (台灣)

https://ji.taioan.org/chhoe/?x=礙虐&tab=gisu

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/12801/
gāi-gio̍h

→ gāi-'io̍h

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-27 16:40:03 (台灣)

小等一下 / 上聲 sió tán tsit-ē

稍等一會 / 陰平 sio tán tsit-ē

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-08 15:43:05 (台灣)

āu-tah?

#惡劣 #奧

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-10 01:15:15 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/siannuntiau/siann/tsh/ua/tshua7/泄/
tshuā
	
不自覺地排尿。



 * tshuat
 * tshuah

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-11 14:41:16 (台灣)
My Notepad, [16/08/2023 13:22]
Niau bâ á

#鬼 #幽靈 #貓貓仔

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-16 13:22:59 (台灣) *
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-17 03:28:20 (台灣)

便當炊予燒燒(便當蒸得熱熱的)

予 hōo → 'ōo
#日記 #oo #好
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-06 22:58:34 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/siannuntiau/siann/th/ang/thang1/通/


ex:

 通好食 → 通àunn / òonn食(華:(有什麼東西)可以吃)

#thang5 連音變調
#oo #好
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-10 12:17:04 (台灣)

健康 kiān-khong → khiān-khong

#送氣化

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-25 13:43:42 (台灣)

giōng-beh

[ɡi̯] → [ɟ] → [ʝ] → [j]

#音變 #快要

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-27 09:48:24 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-02 15:55:55 (台灣)

https://ji.taioan.org/chhoe/?x=
	
kauh&tab=gisu

kauh

→ kau3 pun 醬料塗抹在麵包或割包、饅頭、(夾心)餅乾上。

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-11 17:30:11 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-11 22:38:06 (台灣)

niau-bá-á

#鬼怪 #幽靈 #妖怪 #貓貓仔 #貓麻仔 #化物 #お化け #おばけ

※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-24 13:53:52 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-24 13:54:29 (台灣)

https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/13607/

中央

→ tiong-ong / tio'-ong (tiőng)
#省略 #略音
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-05-17 11:41:25 (台灣)
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 294 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇