顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-01 09:55:18
看板 Gossiping
作者 manes258 (破碎劍)
標題 Re: [問卦] 閩南話憑什麼自稱台語?
時間 Fri May  1 01:03:14 2020


※ 引述《mattel (綠蟻安睡地herzog)》之銘言:
: ※ 引述《a98987605 (a)》之銘言:
: : 原住民族的語言才有資格稱之為台語吧
: : 怕被打成五毛先講三次
: : 現在的台語根本就是幾百年前從中國傳過來的,根本就是中國的地方方言而已吧
: : 憑什麼自稱台語?
: 台語/客語/廣東話等等都是中原古音,歷代的中原政權幾乎都是在與北方民族(中國
: 稱蠻族)打架,從魏晉南北朝開始,因為愛打架,中原的人陸續移民到長江以南,特
: 別是我們比較熟悉福建、廣東一帶,當然這些中原古音也混了南方民族的語言。由於
: 台語/客家話/廣東話都是中原古音。(例如蟑螂,台語和廣東話幾乎一樣:曱甴(廣東
: 話:gaht jaht。)這也是為什麼,國文老師總是要大家念唐詩時,用台語/客語/廣東
: 話來念,才能區分出平仄與押韻。
: 至於台語一詞之爭。日本統治時代,Hoklo/河洛語被官方稱為台灣話(台灣語),因為
: 是絕大多數台灣人使用的語言。國民黨政府來到台灣後,基於統治宣傳需求,將台語
: 變成中國的一個地方方言,從大約1960/1970年代開始,將台語稱為閩南語(請見中研
: 院王甫昌的著作【當代台灣社會的族群想像】)。
: 至於台灣人所稱的Hoklo/河洛語,或習慣稱的台語,在也有大量華人移民的馬來西亞
: 等南洋一帶,則是被稱為福建話(Hokkien),國際上的學術使用,多數是把我們習稱
: 的台語/閩南語也稱為Hokkein。我個人的習慣是先在論文第一次出現時,解釋清楚這
: 種語言的各種稱呼:Hoklo/Taiwanese/Hokkien/Minnan,然後只選Taiwanese或
: Hokkien作為論文使用的主要名詞。
: 台語沒文字?
: 是在嗆連勝文的阿祖、連戰的阿公連橫嗎?
: https://tinyurl.com/yarlajqf
: 至於台灣話的文字問題,主要台灣是不像香港,香港根據後來衍伸出來的口語再來造
: 漢字。

回應某k姓鄉民:

毋是你袂曉,著代表台語文字無存在。唐詩、春聯的押韻,真濟無用台語唸就不順,你干
有想過理由?

閣好比講李商隱俳諧詩:「 柳訝眉傷淺,桃猜粉太輕」啥物是傷淺,著是太淺了,愛用台
語唸才知影。這著代表彼當陣詩人的發音真接近咱即馬的台語。

閣親像從公,國語念作T一幺,無啥物感覺,但你用台語唸,前兩字著是iau pak ,
巴豆妖→妖巴。

有誰規定中文方塊字一定只能用國語唸,早期中國文化是強勢文化,伊的文字系統傳到真
濟所在,像早期韓國、日本嘛攏有咧用漢字。舉一个簡單的例:

人:國語念作ㄖㄣ/
        台語念作lin(文)、lan(白)
        韓文念作in,嘛可寫作
        日文念作jin, nin, hito

這著佮羅馬字仝款,juan英文念作"簡",西班牙文念作"晃",誰講羅馬字只能有一種發音
法,這个系統上早咧用的嘛毋是美國人啊

所以台語當然是有文字的,共韓文日文國語共用仝一个方塊字系統,而且這个系統上早嘛
是用河洛語(接近即馬的台語)發音的,到清朝受了女真人語言的影響,發音才變成即馬咱
所用的國語,或是普通話,隨在你按怎講。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.197.26 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UgmJKcP (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1588266196.A.999.html
radiodept: 說中文 ?1F 05/01 01:05
是,台語著是中文底下的一个分支,共粵語仝款,攏使用方塊字
Ponimp: 優文推2F 05/01 01:05
KimJongUn: 政治正確但不流通就不算 沒主流媒體報紙雜誌用這個3F 05/01 01:06
a09374567: 攻殺小4F 05/01 01:07
台語歐
inthenchen: 阿不就是中國來的5F 05/01 01:07
是啊,那又怎樣?英語嘛是對歐洲來的,所以咧?
leo1217000: 用方塊字給推,台羅注音文我真的不行6F 05/01 01:08
講真的,台羅只不過是台語漢字的音標系統,共kk音標仝款,用來幫助你了解這个字按怎
發音爾
piggung: 厲害7F 05/01 01:08
zoids1240: 哩甘係足英台奔狼?8F 05/01 01:12
毋是歐,我是病院藥師XD,家己有興趣爾爾,伊的台語比我更加優雅
chain174: 怎麼不用英文寫?9F 05/01 01:12
you mean like this? but netizen K wants us to write article in Taiwanese right
? and BTW tse si ro ma ji, m si English oo(台羅系統使用的稱為羅馬字,我前面寫
的,你看得懂的才叫做英文歐)
ckbdfrst: 爽 其實粵語就有自成一格方塊字 說不行的很可笑10F 05/01 01:14
ckbdfrst: 然後各國語言用羅馬字母什麼時候 定型也有很晚的
NoireIan: 現在好像有在推台文(?)教育12F 05/01 01:15
聽講國小即馬攏有咧教,有時囡仔提作業轉去厝裡問序大…
這個是什麼?tshit tho…
媽媽看無這種英文勒。
那這咧?    迌(辶日)(辶月)
媽媽看無這種中文勒

序大袂曉,是因為in無學過
ckbdfrst: 北歐 信教與用上羅馬字都比南歐 晚 人家還是存在13F 05/01 01:15
KimJongUn: 我能理解想要為台語附上一個文字體系的心情 但目前就沒14F 05/01 01:15
ckbdfrst: 更不用說土耳其整個換個拼音系統了 放眼世界 見怪不怪15F 05/01 01:16
KimJongUn: 流通啊 置於不流通的文字算不算語言 留給你們想16F 05/01 01:16
我理解你的想法,但是這毋是硬欲共台語附上一个文字,而是伊本來就是台語的文字,黨
國教育用了50冬共台語掞掉,阮即馬只是共伊抾轉來爾。語言著是文化,而文化讓阮知影
共別人有啥無仝
ckbdfrst: 另外我也不哈台語 我哈英文 只不過虫國豬別來貶低別人17F 05/01 01:16
ckbdfrst: 虫國腦豬說什麼不行 滾去死 先把各國例子都滅掉再說
lynchen: 鄉下人又在說草包話了19F 05/01 01:19
nightyao: 講台式中文20F 05/01 01:20
nightyao: 台羅注音是外國傳教士在學的,對岸發音也是引用羅馬拼
nightyao: 音,用台羅注音是要跟對岸接軌?不過多數台灣人不知道
nightyao: 罷了。
彼是因為現行的注音系統無法完整的發台語音啊
ckbdfrst: 越南還羅馬拼音呢 乾脆說虫國人學越南的 沒這套說法24F 05/01 01:25
lee28119: 唉 這就是不發展文組的下場 是非對錯都沒了25F 05/01 01:34
sendow: 你只是更加證明所謂的台語是對岸來的26F 05/01 01:43
對啊,所以呢?英文也是歐洲來的啊,但你不會說美式英文跟同為日爾曼語系的德文一樣

laikyo: 文字化不通俗,跨謀27F 05/01 01:49
ckbdfrst: 沒差 南非語還荷蘭語來的呢28F 05/01 01:49
EvilWind: 根據某K的邏輯,原住民語言都不是語言啦29F 05/01 02:19
todao: .30F 05/01 02:51
Willier: 台語是中國來的就不能叫台語?31F 05/01 03:13
bandee: 台灣人說古詩用台語念才順,廣東人說用廣東話念才順,根本32F 05/01 03:18
bandee: 全是屁
沒有錯啊,這兩種語言都大量保留了古韻,所以才唸的出來
EvilWind: 用台語順、用粵語順,都對,因為都比華語順XD34F 05/01 03:20
williehsuan: 你自己去創一個報社專出台語的文章好了35F 05/01 04:01
sunjd1: 其實客家話粵語語念也是順的36F 05/01 05:54
never: 泰語和粵語聽不懂的會覺得很像XD, 我香港朋友和我說的,就37F 05/01 06:41
never: 連他自己偶爾都會誤會XDD
※ 編輯: manes258 (118.168.197.26 臺灣), 05/01/2020 07:30:50
※ 編輯: manes258 (114.136.188.31 臺灣), 05/01/2020 08:02:09
singjin: 台語本來就有文字體系的,不然戰前台灣人怎麼書寫?說到39F 05/01 07:47
singjin: 台語的問題,我看拉後腳意識形態的人多。我很單純,說母
singjin: 語就推。各種都行。華語不過是台灣通用語罷了
xisee: 管你哪來的,無聊 支那中國文化自稱幾千年 好驕傲 好棒棒42F 05/01 07:54
xisee: 結果用英文羅馬拼音
※ 編輯: manes258 (114.136.188.31 臺灣), 05/01/2020 08:12:07
aaalalala: 推44F 05/01 08:18
Goldentoad: 專業推45F 05/01 08:27
t1329kimo: 連外來語音譯辭都沒辦法應付的垃圾文字系統46F 05/01 09:20

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 201 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b leon999su 說讚!
1樓 時間: 2020-05-01 21:28:35 (台灣)
  05-01 21:28 TW
挖ㄟ謀議摩蘇要把郎來定義
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇