看板 C_Chat作者 Gawoo (嘎嗚)標題 [推薦] 惑星公主蜥蜴騎士時間 Thu Jul 20 02:16:59 2017
我愛你。我知道。
當時就被雷了這幕,於是才去找出這部漫畫補完。
在版上只要問「簡單又印象深刻的對白?」「經典的告白?」......諸如此類都會看到
不怕雷的話可以自行Google這幕經典,這邊就不貼了xD
前段無雷推薦請安心食用,後段有雷心得,歡迎老讀者一同分享回味。
http://imgur.com/6B5J0Wo.jpg
將「成長」描寫得極好,卻又十分「天馬行空」的作品。
這是我對惑星公主蜥蜴騎士的一句話評論。
惑星公主蜥蜴騎士,作者水上悟志,從2005年連載至2010年。
本身畫風與線條並不算細膩,也沒有特別吸引人,但故事內容肯定是佳作以上。
在此先就我認為最大的三個優點講起:
一、天馬行空的「設定」
二、意外刻骨銘心的「成長」
三、毫不拖沓的故事「節奏」
http://imgur.com/QwNoEyM.jpg
設定:
剛翻開這部漫畫看了前幾話,瞬間就有一種情緒洶湧而上:
「.......這三小啦xDDDD!」
從書名提到的蜥蜴騎士,嗯,不錯,主角雨宮夕日的守護獸(?)不是什麼煞氣的龍啊
、虎啊,就真的是蜥蜴。
還有毀滅世界的不是什麼末世錄啊、神的制裁啊,是一根餅乾槌子。
一開始真的邊笑邊罵三小邊看xD(稱讚意味)
這樣新穎特別的設定或許有些人不喜歡,但我認為是塑造這部作品獨樹一幟的要因。
而這些設定在故事之後也給了些交代,儘管看到最後也覺得這交代怎樣都無所謂了
(都能接受它,然後看到後面了,怎麼還會在意xD?)
但這樣的安排讓我十分喜歡,也有可能是我原本就喜歡特別的東西,但確實──
它就是特別‧
這種天馬行空會讓讀者要不就在第一話就受不了,要不就會愛不釋手,深陷它所營
造的、奇幻的「奇幻」之中。
少年漫畫的精髓──成長:
先淺談一些我認為的少年漫畫要素
主角們總會有個目標,可能是打敗魔王、成為海賊王、和妹子在一起(戀愛向)
或是阻止世界毀滅、或是毀滅世界。
但讀者幾乎能確定這個目標總會達到,只差要幾年而已,那真正精采的肯定是
「過程」了。
這過程可能是變強、冒險、臉紅心跳,
或是成為一個大人。
之所以會被歸類在少年漫畫,是因為這幾乎就是一個少年必經的過程──有些
夢想、沒有也罷,會徬徨、躊躇,或是堅定前行。
然後在這之中不斷、不斷的成長。
所以各式各樣的「成長」就成了各家少年漫畫的主打。
而實際上大多奇幻背景的「熱血少年漫畫」都將「成長」侷限在了「變強」。
無論是卍解、霸氣、查克拉。
而惑星公主蜥蜴騎士為了迎戰最終Boss,肯定也有「變強」這個要素。
但它真正讓我刻骨銘心、直到兩個月後還會在夜裡想到,而上來發文推坑的
卻是單純的「成長為一個大人」。
這是它在奇幻設定下意外讓人共鳴而深深撼動的描寫。
http://imgur.com/INlARdS.jpg
說實話,都到這個歲數了,很少有作品能當面給我某種不同的啟示、想法,
或者就說是給予讀者的一種「成長」。
這段話直到故事後期也不斷的被引用、被實踐。
也確實讓我對「成長為大人」有了不同的理解。
故事節奏:
在看這部作品當晚,我完全無法自制地一口氣將65話吃完。
相較於幾部大長篇連載,它不會有不見邊際的故事,世界觀設定讓「時間」很好地
被限制住,甚至在後半段不斷讓讀者有種「大戰將至」的感覺,整體節奏是非常
緊湊的。
另外推動故事前行的轉折點鋪陳的非常好!
我很討厭不明所以的便當、或是執拗不肯發,而這部漫畫就將故事最難掌握的
「便當」寫得十分有「價值」。
姑且不侷限於便當,人在經歷某種劇變之時、之後,肯定會有某種無法言喻的改變
便當當下的情緒渲染固然重要,但這之後所給予的故事推進與人物成長才是更重要的。
再提人物:
主角群的刻畫其實寫得很不錯,礙於人數有點多,所以會讓某些角色在中期有些影薄
但營造出的關係、氛圍我卻非常喜歡。
作者甚至利用了「隱主角」的方式,從另一角度去描寫「成長」。
還有彼此之間微妙的情感交錯(我承認我是CP控>口<)
而單就人物來說,女主角五月雨非常、非常吸引我。
開場的任性、直率,接著故事帶到的她所背負的、世界的不公平。
還有「愛這個世界」的詮釋。
這實在很難無雷推,所以就留待各位自己品嘗了吧。
以下有雷心得:
http://imgur.com/GjNLyoV.jpg
我愛你。我知道。
即便被暴雷過,看到那段時還是被僅僅一幕所震撼,真男人,
真的......是真男人QAQ
對於幾個便當之後其他人的反應我真心覺得寫得超級、超級好
有時候悲痛不是一瞬間的情緒崩潰,而會有很多種形式
看到花子先是看似心靈崩潰而面無表情,再是真正潰堤的宣洩
真的看了非常痛心QAQ。
另外就是上文提到的東雲半月所講的話,他改變了小夕,也無意間將許多想法自
小夕流傳下去,再更之後小夕面對小學生組時所展現出的感覺,就會讓人覺得
這就是成長為大人。
再提結尾方式,網上有些人不太贊同小夕的叛變和五月雨被說服,而我卻覺得
並無不可,甚至處理的還算不錯。
小夕只是單純的成長了,從一個什麼目標都無法決定、終日徘徊的陰沉眼鏡男
最後終於成了能帶領五月雨,將她帶往未來的大人。
而五月雨則是因為結束過後,代表她將一無所有,她熱愛這個地球、也熱愛身旁
的人,她看似堅強、直率,但卻是最最無助的。
最後她放棄毀滅世界反倒是情理之內,試想想直至最後,即使發現自己十分熱愛
這個世界,卻還是堅持毀滅一切的人,那不過是中二無法畢業罷了。
再拖下去,要不就讓洗白更加突兀(望向某忍者),要不就是讓故事持續爆走罷了。
這是一部少年漫畫啊!作者期望角色與讀者都能夠成長,這才是「結局」。
不得不說這部作品還是帶有浪漫色彩的,而這樣的氛圍喜不喜歡就看個人了。
(有人喜歡獵奇、有人喜歡純愛,各取所好吧。)
後日談方面,我自己是超愛啦xD
幾對CP最惹人意見的大概是肥宅配女神,但是,世界不就是如此?
足以說服我的是最後一話阿尼亞得知此事的黑人問號,這讓我瞬間笑噴。
啊,對他們來說也是同樣的無法理解、無法預料,所以說,人生就是這樣吧。
整部看完後最不足的就是這部太冷門,根本就翻不到同人,連發文要找個圖都難QAQ
拜託各位,如果有好圖貼上來分享給我吧QAQ!!
http://imgur.com/BHpcX0X.jpg
http://imgur.com/FesOXkD.jpg
後記:
半夜睡不著,突然就想到這部作品,然後就寫了這篇。
今年四月~五月之間,我接連看完了風格迥異的三部經典作品
神槍少女、水星領航員、惑星公主蜥蜴騎士
頓時對各類型的漫畫都吃不太下xDDD
說實話,相較其他兩部,惑星公主真的算是不有名,也較無一席之地的
但無疑地,它依舊值得一部佳作以上的風評
原本打算放暑假要來把幾部喜歡的作品推坑補一補,結果竟然比學期中還要忙
(眼神死)
嘛,至少,為了三月的獅子二期和魔法使的新娘,我在十月前肯定是不會犯罪也
不會爆肝的(前者機率低、後者機率高(?)
最後感謝各位看完這篇拉哩拉雜的推坑文,如果有什麼經典作品也請不吝留言
推坑我xDDD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.250.114
※ 文章代碼(AID): #1PRw8UQw (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500488222.A.6BA.html
※ 編輯: Gawoo (140.112.250.114), 07/20/2017 02:22:45
→ ray48: 推,成長過程很好看,然後圖死了1F 07/20 02:19
推 kid725: 其實哪句"我愛你" 是我覺得這部作品漢化翻得最爛的地方
那3F 07/20 02:20
→ kid725: 原文是 "好きです" 就是"我喜歡妳"
把"喜歡"翻成"愛" 這種錯誤 不管有意無意都不該發生6F 07/20 02:21
※ 編輯: Gawoo (140.112.250.114), 07/20/2017 02:23:22
→ kid725: 更慘的是大部份讀者因此被誤導 積非成是...........8F 07/20 02:23
感謝各位大半夜竟然秒回文OAO
圖片我修了,但是網頁版沒變,我等個幾分鐘再試試
本人日文苦手,也沒有特別去研究那句話,比較好奇的是,日本人對於愛跟喜歡的差異性
是什麼?因為看到的大部分都是用"好きです",但中文除了哲學性一點的辯駁以外,大多
只把兩者當作程度性差異。若大大有解釋,還望開釋>口<!
※ 編輯: Gawoo (140.112.250.114), 07/20/2017 02:30:12
推 kid725: 喜歡就喜歡 愛就愛 不只中文 這兩者在日文甚至大部份語言11F 07/20 02:44
→ kid725: 中都有分別 你說的程度上的差異就差很多了
就像一樣是奶子 A罩杯跟G罩杯只是程度上的差別
但是把A罩杯說成是G罩杯 這就不是可以視若無睹的了13F 07/20 02:45
→ kid725: 我當時就是看漢化版看到這邊覺得很奇怪 去找原文的來翻18F 07/20 02:50
→ AUGnebulaUGA: してる)是愛到海枯石爛的那種程度,強烈到過於浮誇以至於平常不會用(?19F 07/20 02:50
→ paul012011: 一樣有輪迴的元素 不過又另一種更螫人的方式表現出來21F 07/20 02:50
→ kid725: 結果果然不出我所料 是亂翻 後來我就直接啃原文了
AUGnebulaUGA <- 日本的話 這種情況會比較明顯 因為日本的民族性比較含蓄內斂 不會隨便把這種話掛在嘴邊
不過實際上 所謂的"愛"
應該是要在有感情基礎的狀況下才能用22F 07/20 02:50
推 CaponeKal: 通常日文的愛用在確認了雙方心意後才會用到 而喜歡通常是單方面的未確認心意但日劇裡妻好像也會用好き表達愛丈夫 所以其實是看個性 漫畫當下場合下我覺得用愛是比較具有離別告白的震撼感沒錯啦28F 07/20 03:01
推 kid725: 但實際上 當時兩人的口吻是很平淡的32F 07/20 03:05
推 OSDim: 推推戰國妖狐,魂環(・∀・)33F 07/20 03:05
→ kid725: 無論是語氣還是當時的場景都一樣 很平靜
這邊被這樣超譯 其實很破壞當下的感覺 或許有人因此覺得感動 但那並不是原作要表達的意思
當下的那種感覺其實接近 "生離死別時 很平靜的道別"
的感覺 結果..................34F 07/20 03:05
推 sujner: 就是因為口吻平靜 但情感炙熱 這才是著名場景不是嗎...
他有多愛對方 這大家早就心知肚明了39F 07/20 03:09
先感謝k大的熱心解釋,確實以文字觀點來看這翻譯或許是「超譯」,但如C大跟s大所言,
將這份感情解釋成如生命般熾熱也十分棒,只能說各有解釋、各有所好,或許k大認為破壞氣氛
但其他人(如我)或許覺得這是個好作法,總之,感謝你的分享。
在此提出我的看法,以語感來說,中文確實是用「我愛你」感覺較適合,畢竟原本就是兩種
不同語言,翻譯也並非一定得一個詞對一個詞,更多時候是要看當下場景適合怎樣的詞彙。
或許日文的"愛"確實很沉重,但中文的"愛"又有些許不同,在中文我們本來就習慣用「我愛你」
去表達情感,「我喜歡你」反倒有些太單薄,或許是誤譯、但也或許是考慮到中文的語感所作的
決定,事實是如何當然不得而知,不過還是希望大家都能品嘗這一幕的撼人心弦。
也感謝大家推薦,有空我一定會去補這位作者的魂環的xD
※ 編輯: Gawoo (140.112.250.114), 07/20/2017 03:21:36
推 kid725: 即使如此 當下用"愛"這個字眼依然極不適當
如果是我的話 我絕對是原作派的
如果大家比較喜歡漢化版的也沒關係 但我希望大家知道作者想表達的原意41F 07/20 03:13
→ sujner: 我也沒說多喜歡漢譯 甚至那場面我當下還有點想吐槽
但我還是不瞭解 為什麼你覺得這樣翻就不是原意?
看腳色的臉 他不管是說我愛你或是我喜歡你 都很平靜不是嗎45F 07/20 03:20
推 kid725: 原因很簡單 日文也有分"喜歡"跟"愛"的
而且分得很清楚 既然原文是說"喜歡" 作者原意就不會是要說51F 07/20 03:46
→ kid725: "愛" 而且事實上我就是看翻譯不對勁 去翻原文發現
"不出我所料"的人 不管那邊有多感人好了 也不該擅自加料如果這是中文作品 我也不覺得那邊應該用"愛"
因為即使是中文 "愛"這句話也不是隨便亂說54F 07/20 03:48
→ sujner: 可是日文的喜歡跟愛 跟中文的喜歡跟愛不一樣不是嗎
上面也有提到日文的愛的用法 這場景的確不合吧
而且上面也有例子 日本人平常表達愛也可能會用喜歡58F 07/20 03:50
推 kid725: 其實差不多喔 差別大概就是日本人用得比較嚴謹61F 07/20 03:53
→ sujner: 先不提其他的 光嚴謹就不能說差不多了吧62F 07/20 03:54
→ kid725: 不要說日本人 我們也可能用"喜歡"代替"愛"
但反過來說 如果今天有部台灣偶像劇 跟青梅竹馬告白63F 07/20 03:54
→ sujner: 我們很常用喜歡代替愛阿65F 07/20 03:55
→ kid725: 用的是"我愛妳" 那我馬上會把這部偶像劇蓋章為狗血糞劇66F 07/20 03:55
→ sujner: 這很常出現吧67F 07/20 03:55
→ kid725: 很常出現的狗血 不代表應該出現
這也是為什麼我對這邊被這樣翻會反感的原因68F 07/20 03:56
→ sujner: 嗯...那不就是用法有差異的意思?
那您覺得中文的愛要什麼樣的情景用才適合?70F 07/20 03:56
推 kid725: 反正不該出現在高中生告白的場景
不然你叫真中一邊拉單槓告白說"我愛妳"看看感不感人好了72F 07/20 03:59
→ kirbycopy: 中文我愛你應該也是蠻肉麻的關係才會使用啦 曖昧或是告74F 07/20 04:01
推 kid725: 在我來看 所謂的"愛" 應該是要有感情基礎 換言之就是要有75F 07/20 04:01
→ kirbycopy: 白不太會用啦 漫畫中這兩人也沒有交往 用我愛你真的太過了點 不過如果是死前告白 確實有可能講得超過一點啦76F 07/20 04:01
→ sujner: 嗯 總之我大概懂你在意的點在哪了78F 07/20 04:02
→ kirbycopy: 少林足球的金鐘罩最後撥的電話也是說我愛你79F 07/20 04:02
→ kid725: 成為戀人關係後才能用 那才能成為一個確認彼此感情的行為雖然也有些例外狀況 但至少在我看來 這邊不適合用80F 07/20 04:03
→ sujner: 我覺得這屬例外狀況 不過對我來說 用哪種都可以就是了
不影響對這段的解讀82F 07/20 04:20
推 s891234: AB最後的告白就是愛してる啊wwww84F 07/20 04:30
推 kid725: 不過麻枝有多狗血也不用我講了 囧
考量到麻枝跟水上的作品調性差異 我還是認為不適合
如果喜歡這調調 那大可去看麻枝的作品 而不是把水上的作品超譯成麻枝風85F 07/20 04:41
推 mekiael: 水上悟志所有的作品都推 推薦看魂環89F 07/20 04:57
推 VUVCOM: 推~這種你說的“啥小“我也這種反應~XD現今天馬行空也能寫的很好的很少~男主角一開始的負面情緒渲染也呈現的很讚。直到眾騎士出來我也還有啥~還能演啊的感覺!但過程真的很棒,結局也是很美好
水上作品真的很棒。不管是戰國還是最近的環魂92F 07/20 05:21
推 pkredio: 但如果是英文,這種告白橋段幾乎都是用l love you,這樣是否也算超譯?97F 07/20 05:28
推 kid725: 原文如此 就不算超譯 不過不要把戲劇完全當真
事實上即使是外國人 告白時也不見得一定用I love you99F 07/20 05:48
推 Nuey: 推推 另外推個魂環101F 07/20 06:32
推 leoway: 水上老師的作品真的好看,推魂環106F 07/20 07:16
推 efzfzn: 推水上 同推魂環 戰國妖狐108F 07/20 07:46
推 mekiael: 個人認為,愛跟喜歡是有很大程度的差距,用詞精確對於理解文義和劇中人物感受我覺得也是必要的111F 07/20 08:13
推 onelife: 原po快去看魂環~114F 07/20 08:39
推 ggtp: 推魂環+1 期待原po寫心得115F 07/20 08:45
推 kihki478: 推推!魂環跟戰國妖狐也很神!116F 07/20 08:45
推 audi1005: 不覺得我愛你算嚴重超譯(文化不同只照字面上翻譯有偏差117F 07/20 08:52
推 lv256: 讚讚 魂環也感動得我不要不要的118F 07/20 08:58
推 stonecoldii: 那句就很難翻,個人的中文語感覺得我愛妳比我喜歡你更好121F 07/20 09:20
推 asderavo: 水上的漫畫看完都會覺得自己多過一次人生125F 07/20 09:24
→ kirbycopy: 不只阿 看完魂環我都覺得不知道過了幾次人生了126F 07/20 09:39
推 e04su3no: 很喜歡男子會一起喝酒那段129F 07/20 09:45
推 oeegg: 推水上 神作製造機(跪131F 07/20 10:14
推 Delta3015: 我倒覺得魂環結尾很棒,呼應一開始所說每一世都是不同的人,或者說每個當下都是不同132F 07/20 10:16
推 e04su3no: 魂環最後握手大和解那段很感人134F 07/20 10:41
推 shawntwo: 當初看到那句覺得是他們彼此已經喜歡到可以將愛隨口說出了,結果只是超譯的話我反而會有點失望136F 07/20 11:11
推 C6H8O7: 最喜歡老鼠和螳螂這對139F 07/20 11:23
推 leopold: 後來發現那對白星戰用過了…140F 07/20 11:24
推 FOQQ: 推神作、神作者。141F 07/20 11:44
推 Eighter: 這部真的超棒!大推~142F 07/20 11:50
推 maplenight: 中文的喜歡一詞太客套了,用了感覺很沒打到點144F 07/20 12:52
→ millyyuri: 嗯?告白用I love you不是理所當然的嗎?146F 07/20 18:30
推 notsmall: 日本文豪把把英文的I love you翻譯成月色真美 漫畫中文翻我愛你個人覺得可以接受147F 07/20 21:52
--