作者 ClannadGood (Kuran)
標題 [閒聊] Netflix的芙莉蓮標題是簡體字?
時間 Sun Jan 18 00:35:40 2026



http://i.imgur.com/SOum1NH.jpg
http://i.imgur.com/JQFaDta.jpg
[圖]
 
[圖]
翻譯爛就算了,
直接標題用簡中?


-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9080.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.230.75 (臺灣)
※ 作者: ClannadGood 2026-01-18 00:35:40
※ 文章代碼(AID): #1fQxfUOT (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768667742.A.61D.html
f59952: 他們應該不會分吧1F 01/18 00:36
KudanAkito: 有台灣人員工嗎2F 01/18 00:39
sactor: 記得發八卦3F 01/18 00:44
spfy: 你都說了他們搞不好還看不出哪裡有簡體字4F 01/18 00:45
Ran998: 不喜離5F 01/18 00:46
westgatepark: 現在是每天都有人從Threads上抄話題嗎= =6F 01/18 00:47
belucky: 你可以去看巴哈的阿    又不是只有netflix  呵呵7F 01/18 00:50
Imsomniac: 支語警察管到netflix了,怎麼不去投訴,在ptt這個小地方哀幹嘛8F 01/18 00:54
Wangisback: 第一次看Netflix?10F 01/18 00:55
L1ON: 還好吧,我覺得看得懂都可以接受。不需要特別排斥什麼語言11F 01/18 00:56
belucky: 真的頗呵  阿嬤又不是被獨佔  不爽去看巴哈嘛12F 01/18 01:13
lavendin82: 我也只有獨佔的動畫才會用N看13F 01/18 01:18
GeogeBye: N能看就N看 N沒有就懶得看14F 01/18 01:30
kinuhata: 去跟他們講啊.jpg15F 01/18 01:36
ilovelurofan: 怎麼了嗎用繁體的有簡體多嗎16F 01/18 01:37
samkiller200: 管好你自己 不爽不要看啊17F 01/18 01:38
r781207: 有巴哈有木棉花YT能看,幹嘛在N看18F 01/18 01:49
ZEALOTGO: 快笑死,要燒netflix還差得遠勒19F 01/18 02:00
jackz: 網飛OK拉 網飛做什麼 盤子都可以拉 DEI 翻譯爛 都OK拉20F 01/18 02:09

--
作者 ClannadGood 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄