作者 cozywolf (cozywolf)
標題 Re: [閒聊] 日本人說你日文講的好是真的好嗎?
時間 Mon Jan 26 17:35:33 2026


換個角度想,今天如果外國人來台灣跟你說中文

只要你能大致聽懂意思我想你大概率也會說"你中文講得真好"

畢竟語言的本質是溝通,廣義來說就算你文法全部錯誤

只要對方能聽懂你的意思就可以說達到目的了

現實中除了你語言課的老師外,也不會有人去訂正你的用語或文法

我大學時托福102日文N1還擔任過學校接待外賓的大使,甚至還考了英文導遊執照

結果來美國念碩班還是被狠狠的教育,文法用詞不精確

跟同學聊天講到一些特定主題也常常詞不達意不知道怎麼說

在日常情境下大家都說我英文很好,但要寫小組報告和要上台報告時

當你母語同學開始幫你改你的部份時,才會知道事實上我很廢QQ

所以要說真正意義上的好或不好,日常閒聊大家隨便說是看不出來的

一旦放到專業環境中就原形畢露了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.140.27.201 (美國)
※ 作者: cozywolf 2026-01-26 17:35:33
※ 文章代碼(AID): #1fTpLfn1 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769420137.A.C41.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 日本人說你日文講的好是真的好嗎?
01-26 17:35 cozywolf
arrenwu: 文法用詞不精確 <--- 這個我覺得是英文時態變化太煩了XD你最後一段的部分跟我的體驗相反。我覺得專業環境因為有domain knowledge 其實差距較小。日常閒聊最容易看得出英文在地化程度XD1F 01/26 17:36

專業環境中我覺得很現實的是你的英文是以母語人士的標準被評估的
特別是商界,比方說我在寫報告的時候,雖然有錯字和文法問題不會有人特意說
但當你把報告給你主管看發現被訂正時還會覺得自己真的語言能力還不夠

我也遇到有人面試時被面試官說"你的英文能力我沒有辦法放心讓你去跟外部公司提案"

Harmonic: 指的類似 poor (貧窮) V.S poverty (窮到靠北) 這樣嗎XD5F 01/26 17:38
※ 編輯: cozywolf (73.140.27.201 美國), 01/26/2026 17:43:35
corum68972: 學術和專業環境差一個字可以差很多沒辦法像日常聽得懂就好7F 01/26 17:40
arrenwu: poverty 是 poor 名詞型態吧?9F 01/26 17:40
clurinzler: 語言考試沒什麼代表性,托福高分跟英文好沒太大正相關10F 01/26 17:40
Harmonic: 完蛋 要上笨版了11F 01/26 17:41
clurinzler: 但我自己的情況是專業環境講得還行,日常跟屎一樣12F 01/26 17:42
jpnldvh: 外國人來台灣才講不到中文勒 我學中文澳洲朋友說大家搶著和他講英文13F 01/26 17:43
corum68972: 你走在路上用寫公文的方式講話沒人聽得懂啦15F 01/26 17:43
jpnldvh: 更不用說日本人了 讓你說到一句中文都算是失禮16F 01/26 17:44
arrenwu: 問一下:原po領域是自然組科系嗎?17F 01/26 17:44
clurinzler: 叫你朋友改學日文,日本人知道你會日文一定跟你講日文18F 01/26 17:45
arrenwu: 錯字跟文法問題這個現在用程式工具可以解決19F 01/26 17:45

--
作者 cozywolf 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄