作者 NovaWolf (¯ \_(ツ)_/¯ )
標題 [問題] 幾個大語言模型的日文翻譯能力
時間 Wed Mar 25 00:14:50 2026



目前我看日文小說是用LunaTranslator,掛本地部署的Sakura LLM+GPT 4.1兩個翻譯對照

剛好GPT的額度用的差不多了,這陣子又有Geimini跟Claude這兩家新秀,就想說要不要換

其他加大語言模型試試看。


至少我在LunaTranslator裡面是有看到可以接Gemini跟Claude這兩家api的選項

有沒有用過這兩家語言模型看小說的板友有相關心得的? 像是翻譯的準度、速度、費用等

等之類的



至於我原本用的那兩個,主觀心得是Sakura略輸,大概是GPT80分;Sakura70分的差距,


而且Sakura還有容易當機的問題,像是你翻到 「あああああああ~!」這種狀聲詞他就一直


無限的「阿阿阿阿阿阿.....」下去,然後當掉,或是明明設了名詞表但Sakura翻出來的還

是不照表裡的名詞表翻譯而是用自己的翻譯


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.53.119 (臺灣)
※ 作者: NovaWolf 2026-03-25 00:14:50
※ 文章代碼(AID): #1fmhXzn8 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774368893.A.C48.html
Ttei: 洽點?1F 03/25 00:18
simpson083: ??2F 03/25 00:20
mysterious21: 去學日文,學完後體內自建翻譯模式3F 03/25 00:20
parax: 會重複阿阿阿就要嘗試把frequency penalty調高一點4F 03/25 00:27
jackz: GEMINI很貴耶 但是翻的不差5F 03/25 00:33
wudishidove: claude不用想了,御三家他最貴,非常貴
你都用sakura了,不試試看gemmi translate嗎?狗家新的本地翻譯用llm6F 03/25 01:06
zseineo: 不照名詞表翻無解9F 03/25 07:49
YangJoe: Claude雖然貴,但蠻準的,而且比較沒有AI味,現在要翻都直接丟給他了10F 03/25 09:41

--
作者 NovaWolf 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄