作者 lsd25968 (code:9527)
標題 Re: [鳴潮] Xbox 緋雪 達妮婭實機演示
時間 Tue Mar 31 13:19:10 2026





https://i.meee.com.tw/INWUiNl.png
[圖]

誰懂這一幀光影效果有多美的

真的是吃可愛長大的角色==

題外話,婭婭大招的語音我發現中文跟英文版差很多,不知道日文是怎樣

中文: 請您不要憐憫我
英文: please don't forgive me.

憐憫跟原諒其實語意上有差別

這種大招動畫的台詞應該是與劇情有關連的就是

也不是說誰對誰錯,只是注意到順便聊聊而已



※ 引述《murderer2013 (愛豚)》之銘言:
: 【共鸣者「绯雪」「达妮娅」实机演示宣传片 |《鸣潮》将于7月登陆Xbox-哔哩哔哩】
: https://b23.tv/bwejQaO
: 來了來了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.177.240.65 (日本)
※ 作者: lsd25968 2026-03-31 13:19:10
※ 文章代碼(AID): #1forbHkC (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774934353.A.B8C.html
※ 同主題文章:
Re: [鳴潮] Xbox 緋雪 達妮婭實機演示
03-31 13:19 lsd25968
shlee: 用力!1F 03/31 13:20
sealwow: 我只會想到dirty talk 我好糟糕w2F 03/31 13:21
vincealan: 憐憫我跟forgive me是不是差有點多3F 03/31 13:22
lsd25968: 如果對象是大眼睛的話,中文的憐憫應該比較貼合,因為憐憫有位高者對位低者的角度在,又或是具有宗教成分(請神憐憫我之類的)4F 03/31 13:24
robo3456: Please dont白婭講的 forgive me 黑婭講的吧?7F 03/31 13:24
lsd25968: 對啊,前半白後半黑講的,但不管怎麼說英文也是同樣分兩型態說出,所以純對照的話一樣是差挺多的。8F 03/31 13:26
wrh810701: 不知道為啥突然讓我想到當初拓BWL2王
那句台詞聽到爛,而且某方面也是被黑化10F 03/31 13:27
jajepound: 不歪的話都是可以原諒的12F 03/31 13:32
lovez04wj06: 技能語音通常都有在地化,但是日文的通常會暴雷XD
目前看起來有混淆嫌疑13F 03/31 13:39
[圖]
as8116536: 英配比較像是白婭對黑婭說不要 黑婭對白婭說原諒我16F 03/31 13:56

--
作者 lsd25968 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄