作者 dragon803 (AZKiちゃん大好き)
標題 [閒聊] Grok把魔法使之夜判斷成小圓
時間 Tue Apr  7 14:08:18 2026


原文是沒問題的

We're celebrating the Witch on the Holy Night ×  Fate/Grand Order
Collaboration Event with a Release Celebration Login Bonus. Log in once a day
by 4/19 to earn up to Golden Fruit x3 and Silver Fruit x18!

這個海外玩家看得懂 重點是到日本區看到這個推文的時候

如果從英文轉回來會變成這樣

https://pbs.twimg.com/media/HFCz2EtbAAAebAI.jpg
[圖]

https://x.com/hayakawaseiich2/status/2040336521795133901

直接變成魔法少女小圓 讓日本方玩家看到公告嚇到 想說怎麼圖文不符

推測可能是AI不知道怎麼翻譯的時候會主動幫你把字替換掉抓熱門字詞

所以就直接超譯成魔法少女小圓了


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.36.15 (日本)
※ 作者: dragon803 2026-04-07 14:08:18
※ 文章代碼(AID): #1fr9zLvj (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775542101.A.E6D.html
stevenchiang: 好幾篇吧這個1F 04/07 14:09
Lisanity: 還好不是變庫洛魔法使(欸2F 04/07 14:09
scott032: ai都道聽塗說3F 04/07 14:10
error405: #1fqHIE7K (C_Chat)4F 04/07 14:10
[神遊] 小圓 X FGO 合作(大噓) - C_Chat板 - Disp BBS
[圖]
dinosd2 緣由: 美版FGO正在舉行魔法使之夜合作,但Google翻譯將某關鍵字判斷為小圓的關係 所以日文翻譯過來後就變成了魔法少女小圓合作了 解說: 「Witch on the Holy Night」(魔法
pgame3: size不對5F 04/07 14:54
Ryushui: 乾脆將錯就錯去找Shaft合作好了,蘑菇和虛淵不是蠻熟的嗎6F 04/07 15:13

--
作者 dragon803 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄