作者:
your135 (藷)
59.115.192.237 (台灣)
2025-09-06 11:48:26 推 ayubabbit: 獨立遊戲就這樣 這代原本設計上是最後的dlc大概也有差 110F 09-06 12:39
推 ayubabbit: 大家怎麼這麼猛 急著打死那隻冠軍 137F 09-06 13:12
作者:
smile1219 (smile1219)
111.251.170.66 (台灣)
2025-09-06 11:43:58 推 ayubabbit: 這代鬥技場真的有夠多
以前就通常是個終點 現在常常是個過度 8F 09-06 11:55
作者:
songgood (ilovegoodgame)
114.37.106.203 (台灣)
2025-09-06 09:24:32 → ayubabbit: 劇情中是不能看對手卡牌效果跟墓地
只能靠對手自己解釋
要知道他們對戰只看得到怪獸 卡牌是放在決鬥盤
解釋也不見得是跟對手解釋 是跟裁判解釋 2F 09-06 09:25
推 ayubabbit: 裁判說實在也很無奈 一堆人都在印牌 29F 09-06 09:55
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
hayuyang (鳳山蠹)
111.254.230.231 (台灣)
2025-09-06 09:19:32 推 ayubabbit: 朝聖者都窮人
不像是王城一堆富哥 3F 09-06 09:24
推 ayubabbit: 嗯 殘血直接退出比較實在 25F 09-06 09:45
推 ayubabbit: 銀河惡魔城就是這樣啊 至少人家還給你地圖(X
二代有比一代複雜喔 37F 09-06 09:51
… 共有 9 則推文,點此顯示
作者:
TAZUSA (黑貓)
111.241.136.131 (台灣)
2025-09-06 08:50:34 推 ayubabbit: 魂後來也一堆火啊 1F 09-06 08:51
→ ayubabbit: 50元附近隨便刷一下就有吧
只是好像還沒有那種刷大錢的手段? 4F 09-06 08:52
作者:
astrayzip 27.52.99.137 (台灣)
2025-09-06 08:25:49 推 ayubabbit: 就不在意 像是任天堂以前只在意日本市場
美國人就要一直連署拜託翻譯成英文
然後吵久了大家就都有糖吃 連繁中也一起上了 12F 09-06 08:47
作者:
ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
49.217.126.119 (台灣)
2025-09-06 07:32:51 → ayubabbit: 問就是90%好評 29F 09-06 08:08
作者:
Gary9163 (姜孫Yu)
114.44.130.98 (台灣)
2025-09-06 03:22:24 推 ayubabbit: play wwww
翻譯自己跳出來輸出 真的活該被負評 47F 09-06 08:06
作者:
DivKai (DivKai)
118.165.71.154 (台灣)
2025-09-06 00:03:10 → ayubabbit: 用鍵盤感覺很破壞鍵盤的感覺 49F 09-06 00:33
作者:
PealRay (PealRay)
114.136.8.20 (台灣)
2025-09-05 21:41:16 推 ayubabbit: 第一次看都以為是不是甚麼解謎橋段 82F 09-05 22:01
作者:
meganeven (neven)
39.12.139.172 (台灣)
2025-09-05 20:37:00 推 ayubabbit: 反正我上次賓果也是到第二包才解完 1F 09-05 20:42
作者:
kevinlee2001 (十年りの子)
101.9.97.94 (台灣)
2025-09-05 20:38:34 推 ayubabbit: 日本看煙火還要門票喔 1F 09-05 20:38
作者:
abysszzz (メイドinアビス)
114.34.235.238 (台灣)
2025-09-05 20:08:24 推 ayubabbit: 2F 09-05 20:09
作者:
jeeplong (業餘百合廢物)
123.192.83.196 (台灣)
2025-09-05 19:41:08 推 ayubabbit: 好色喔 5F 09-05 19:45
作者:
yniori (偉恩咖肥)
114.136.145.233 (台灣)
2025-09-05 19:22:17 推 ayubabbit: 台灣30以上早就習慣沒有中文的遊戲環境吧 16F 09-05 19:29
→ ayubabbit: 如果有讀大學 大學又一直傳達一種看原文最好的風氣
看甚麼翻譯本 18F 09-05 19:30
→ ayubabbit: 很多國家就一直過著沒在地化就不看不玩
台灣看電影就是要看原音 23F 09-05 19:31
作者:
ll6a (老成a~)
122.100.84.238 (台灣)
2025-09-05 19:07:40 推 ayubabbit: 1995真的會給人一種完全看不懂放人標準 13F 09-05 19:23
作者:
SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)
111.240.98.12 (台灣)
2025-09-05 18:46:30 → ayubabbit: 有爸爸了不起喔 20F 09-05 18:51
作者:
area223672 (JOJO的奇妙比喻)
49.218.230.201 (台灣)
2025-09-05 18:20:40 推 ayubabbit: 最莫名其妙還是那個甚麼七鐘八鐘 雖然英文也是看不懂所以問就是9.1分 dont cars 57F 09-05 18:49
作者:
ppmaker (大便)
42.77.53.92 (台灣)
2025-09-05 15:54:02 → ayubabbit: 只是畫畫就那樣 要有附加價值 60F 09-05 16:13
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
42.71.51.59 (台灣)
2025-09-05 16:02:53 推 ayubabbit: 誰100
停更到島就只是時間而已 5F 09-05 16:11
作者:
er2324 (er2324)
61.218.242.67 (台灣)
2025-09-05 13:30:19 → ayubabbit: 謝謝有繁體中文 5F 09-05 13:32
→ ayubabbit: 不過這就看人就是 有些連小哥都會生氣 7F 09-05 13:32
推 ayubabbit: 就對台灣玩家來說不是甚麼問題 沒中文 沒繁中都沒差 41F 09-05 13:37
→ ayubabbit: 就9%玩家真的會在意而已 46F 09-05 13:38
→ ayubabbit: 其他國家不知道怎樣 華語界粉絲翻譯常常優於官方 54F 09-05 13:40
作者:
SweetBreaker (甜點破壞神)
1.161.54.225 (台灣)
2025-09-05 13:16:22 推 ayubabbit: 西幻就很愛繳舌根 17F 09-05 13:30
作者:
tooyahaya (渚大人今天也很可愛)
111.80.42.132 (台灣)
2025-09-05 13:05:23 推 ayubabbit: 就甲方跟乙方的思維吧 5F 09-05 13:08
→ ayubabbit: 台灣就真的不需要翻譯 8F 09-05 13:09
推 ayubabbit: 跪了 樓下說退款不玩了 293F 09-05 12:34
作者:
s386644187 (痕君)
103.36.25.80 (台灣)
2025-09-05 11:50:34 → ayubabbit: 確實台灣真的會要求學會八國語言 203F 09-05 12:36
→ ayubabbit: 老一點的應該都很習慣沒有中文化的生活吧 205F 09-05 12:37
→ ayubabbit: 還多還真的靠支那人的xx組跟鬧事才有中文 208F 09-05 12:37
→ ayubabbit: 拿翻譯來反觀台灣就真的錯了 台灣真的不需要翻譯
這麼多年沒有翻譯都沒事了 如果有吵的應該是在台支那人 211F 09-05 12:39
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
wenku8com (文庫8com)
1.163.55.169 (台灣)
2025-09-05 02:50:52 推 ayubabbit: 種道獸就對比一代的勇士吧 也是二王一拳2滴
但勇士比較噁心吧
目前感覺二代前期比較有良心 傳點 記錄點給比較多
不過回血一次整條氣 大概不讓玩家像是一代那樣換血打 17F 09-05 03:03
… 共有 6 則推文,點此顯示