顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-16 23:39:02
看板 C_Chat
作者 energy917917 (EJ)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Tue Nov 15 22:56:24 2016


其實今天糖有點多了,正在考慮要不要繼續PO出來..........嘛~算了
(其實只是想賺P幣)

本篇文章的內容已從原作者 Heckler乄Kai 取得分享的授權
原作者:Heckler乄Kai  http://www.pixiv.net/member.php?id=2298143
「Heckler乄Kai」のプロフィール [pixiv]
「Heckler乄Kai」さんのプロフィール ...

 


【你的名字-短漫】拍貼機
出處:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=big&illust_id=59906929
[圖]
 
http://i.imgur.com/l9m4M56.jpg
[圖]
 
四葉復仇大成功...?


【你的名字-短漫】小誤會
出處:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=big&illust_id=59742478
[圖]
 
http://i.imgur.com/3cWOcjC.jpg
[圖]
 
我好像想起了甚麼東西...我的頭好痛啊?


還有2篇我還是明後天在PO好了,一次出現太多我覺得有人會溺死在這二創海

--
CREA: 親愛的父老兄弟先生姊妹們~06/02 20:10
NowakiKai: 請你們可憐可憐我~06/02 20:12
energy917917: 人家的pola是真正的pola06/02 20:32
UshioKai: 我們的pola是人家都灌醉的我們把她撿回來06/02 21:17
MutsuKai: 不要NTR別人的POLA阿06/02 21:20

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.87.145
※ 文章代碼(AID): #1OAo8cd9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479221798.A.9C9.html
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,1F 11/15 22:56
hachiman: 喔喔喔幹後面的糖有毒2F 11/15 22:58
brianzzy: 今天爆糖啊rrrrrrr3F 11/15 22:59
waterfrog302: 推推 四葉的逆襲XD4F 11/15 22:59
leo91240: 戒不掉~戒不掉~5F 11/15 22:59
shlee: 四葉的逆襲ww   後面好甜啊6F 11/15 23:00
bigsaru: 貴樹: 學弟 該來的還是會來der7F 11/15 23:01
asd5982231: 糖不嫌多rrr8F 11/15 23:01
ps0grst: 那個什麼樹的…嗚頭好痛~9F 11/15 23:01
sky24421: 抱著瀧三糖溺死吧(?10F 11/15 23:03
jhs710041: 我的豆頁啊~~~~11F 11/15 23:03
brianzzy: 那個什麼樹的…什麼平交道的…頭好痛12F 11/15 23:03
Ithildin: 請讓我溺死吧13F 11/15 23:03
kudoshaki: 姐姐!沙糖從嘴巴、從嘴巴裡!!!14F 11/15 23:05
hsr7016: 我的眼睛吐砂糖了15F 11/15 23:05
brycejack: 甜到歪頭,好暈...16F 11/15 23:09
vct886: 我也只剩一口氣 你就給我個痛快吧(欸17F 11/15 23:10
j21118: 遠野x樹....豆頁好痛18F 11/15 23:10
bowcar: 推19F 11/15 23:11
j21118: 後面有毒20F 11/15 23:11
Asakura1397: 今天要甜死了嗎 OMG21F 11/15 23:11
marx93521: 好險不是在平交道見面22F 11/15 23:13
Asakura1397: 四葉的角色定位wwww23F 11/15 23:13
Rain0224: 推 XD24F 11/15 23:14
deluxe: 四葉難得是攻方25F 11/15 23:14
laechan: 推推  甜死人啦26F 11/15 23:19
ttoy: 好甜啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~27F 11/15 23:19
soiced: 天橋......平交道......28F 11/15 23:22
wookor: 有糖29F 11/15 23:24
johnny830824: 拜託 讓我溺死吧~~30F 11/15 23:26
leonardo0917: 聽說慧心墜落的速度是... 我的豆頁好痛啊31F 11/15 23:33
kk2025: 看到貴樹表示無感,如果是浩紀才要頭痛....32F 11/15 23:36
Awllower: 秒速五公里33F 11/15 23:37
neodere16: 後有苦糖><34F 11/15 23:45
miyabi042: 甜甜的,但是頭好痛阿XD35F 11/15 23:49
NanaMizuki: 秒五 www36F 11/15 23:50
cangming: 幹 鑰匙圈笑死XDDD37F 11/15 23:54
foreverwings: 我覺的我快要可以臺灣糖了……38F 11/15 23:56
you1111 
you1111: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-39F 11/15 23:59
skhten: 五分糖、七分糖、二十分糖、五十分糖...正面來RRRRRRRR40F 11/16 00:04
Lazengann: 遠野躺著也中槍...是說想要甜死我,至少再給我3倍的糖!41F 11/16 00:48
GOBS: 有糖 給推42F 11/16 00:48
davy012345: 好像看到櫻花……一定是錯覺!43F 11/16 00:51
HPerfection: 瀧三糖吸吸吸吸吸~酥湖~44F 11/16 01:46
Davinais: 吸吸45F 11/16 04:04
wingstar: 是糖是糖,我吸吸吸46F 11/16 07:01
hayate1143: 四葉難得www47F 11/16 07:43
LOKIN: 遠野X樹躺槍48F 11/16 08:12
awfulday: 遠野:乾我屁事49F 11/16 08:40
rochiou28: 一天一糖病痛遠離我50F 11/16 09:09
f222051618: 四葉不要鬧 XD51F 11/16 11:33
MoonDown: 遠野表示......52F 11/16 17:33
Lumia625: 遠野:幹 連這樣也要被鞭53F 11/16 18:48

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 364 
作者 energy917917 的最新發文:
  • +32 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 61.70.87.145 (台灣) 2016-12-21 00:25:46
    大家晚安大家好,我今天又來加班啦......orz 先來讓我們回顧一下前情提要 四葉邀請瀧到他們家浴室去洗澡~~~~ 現在~讓我們看下去 原作者: 侍匠 [未来妄想ショート漫画]『君の名は。』#3  …
    39F 32推
  • +34 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 61.70.87.145 (台灣) 2016-12-18 01:13:09
    今天...不對,已經換日了...... 昨天...上班的時候被主管問了一句 我怎麼看你最近都沒在發瀧三糖了..................... 我先是用了幾秒表示驚訝...接著理解狀況後湧上心頭 …
    36F 34推
  • +28 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 61.70.87.145 (台灣) 2016-12-08 18:28:25
    大家晚安大家好,這裡是艦娘秋活E6已經畢業的EJ提督...(對,你沒跑錯版,這裡是C洽 先來聊點不會有人看的閒聊 有在漁港工作或是從事漁船相關行業的人就會知道 這2個月真的會忙到翻掉 ※偷偷說我這個月 …
    34F 28推
  • +72 Re: [發錢] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯&票房歷史… - C_Chat 板
    作者: 61.70.87.145 (台灣) 2016-12-05 17:46:50
    先來閒聊個幾句~~ 昨天因為等我朋友下班才拿稿子給他校對,所以時間拖得很晚 我就索性今天才PO文了,又剛好看到票房的新聞就順便發錢囉 (順便讓我研究一下發錢程式) 然後這次的作者挺有趣的,回信時居然是 …
    85F 72推
  • +17 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 61.70.87.145 (台灣) 2016-12-03 01:22:08
    這裡在睡前也來適度的讓人有安眠劑吧 手上還有些短漫是作者還沒有回信給我所以我還沒翻譯 所以放流有點慢就請見諒囉 本文有侍匠2篇 但我還是要說 貴圈真亂...(诶? 看來以後可以翻譯司瀧之類的東西了 原 …
    21F 17推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇