看板 movie作者 blueview (雞不乖 踢雞背)標題 Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了時間 Mon Apr 25 22:50:35 2022
發行商最新回應
愛 理解 包容
按讚 分享 好嗎
http://i.imgur.com/27ZxjTe.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.135.203 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YPhKzDg (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650898237.A.36A.html
※ 同主題文章:
… ×6
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
04-25 22:50 blueview.
推 leaowang: 翻譯:我們不會修正喔 ^ ^1F 04/25 22:54
推 Copyjie: 拒絕謾罵與人身攻擊 與人建立良好的關係2F 04/25 22:54
噓 IanPan: 還在宇宙搖.....3F 04/25 22:54
推 suichui: 好喔,我也愛你! 不過我的第一次還是留給串流好了4F 04/25 22:56
推 gen567: 翻譯:這很愛缺王安石武媚娘5F 04/25 22:56
推 maxgxking: 果然片商就沒有很正視 這次的公關危機 我二刷等串流好了6F 04/25 22:57
推 NaaL: 把質疑的人說成“你是被天意遣送的非人” ,這是“愛和理解和包容”嗎?10F 04/25 22:59
推 chister: 片商爽死 越駡聲量越大 炎上商法12F 04/25 23:02
噓 tmwolf: 可是你的翻譯說不喜歡字幕的人都遭天譴耶,是不是太過份13F 04/25 23:02
噓 lslayer: 片商很明顯就不打算理會翻譯問題 宇宙搖是三小鬼啦16F 04/25 23:09
推 mij: 果然有什麼片商就有什麼譯者17F 04/25 23:09
推 Manaku: 來看這次會不會踢到鐵板20F 04/25 23:12
推 bearhwa: 我從外面餐廳買了一份聽說評價超高的餐點回家
自己另外拿很多調味料加爆 家人邊吃邊抱怨
我說這餐點雖然不盡完美 但你們請多包容21F 04/25 23:13
推 tosh2: 樓上形容的很貼切哈哈
然後餐點還是家人出錢買的24F 04/25 23:15
推 ikoyumi: 發行商遇到這種譯者也很倒霉26F 04/25 23:15
推 leaowang: 想問一下大家都說等串流,但串流直接拿電影院版的字幕過來的例子也不少不是嗎?35F 04/25 23:29
推 maxgxking: 我可以看英文字幕 就算翻字典 我也要看英文字幕37F 04/25 23:30
→ taki121: 現在幾家外商串流都有多國語言字幕,翻譯版本沒換的話不一定要看中文字幕啊41F 04/25 23:36
推 yesqqe: Ok 双喜 記住了43F 04/25 23:36
→ kotomi: 看到宇宙搖就知道片商沒有反省的意思45F 04/25 23:37
推 mozo: 不用半年就到串流 請繼續自慰46F 04/25 23:37
→ fup6456: 昨天片商有篇文自己貼王安石宇宙 看來是力挺了50F 04/25 23:39
噓 curlymonkey: 片商很喜歡這翻譯啊 嘻嘻 誰理你們那些刁民觀眾
宣傳滿滿的翻譯梗 不爽不要看51F 04/25 23:40
--
--
→
cavalier1893
台灣 04-26 01:36
省錢還是還人情找來的翻譯雷神?
→
Shinabrute
台灣 04-26 02:08
感謝省錢,我等NF
→
Xunknow
台灣 04-26 13:53
我愛你,在這裡,就像機八的翻譯
(blueview.): Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了 - Movie板