看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [轉錄] 用日文假名寫台語 #平假名 #片假名 #台灣語假名 #台灣話
時間 2019-02-18 Mon. 21:23:44


【編按】

- 本文第一部分是經過修改與標音過的,原作者為misaka0120,原始出處在此(與備分)。

- "z" 在羅馬拼音一般寫作"j"。

- 因為台灣語假名的鼻音無法顯示,故以「﹋」作替代。
- 由於系統顯示與閱讀方便之因素,本文羅馬字省略音調符號。 13:27 13/10/2019 已標上。
- 16:15 2/20/2019 更新:使用改版後的台灣假名在最下方,可以發現比較能夠與羅馬字對照讀。

- - - -

ひっちょん しゃ ふぁっ,り くゎ ぼお し ちぇん しぉん え。
               .﹋
ひっ種寫法,爾看無是正常え。

Hit tsióng siá-huat, lí khuànn-bôo sī tsìng-siông ê.

                    _
いぬ うい らぬ くゎ はぬじ え し すぬ,たぅなぅ え かき ふぁっ つっ ぱっきゃ うぇ え しぁ いむ。
         .﹋            .                   ﹋       ﹋
因為咱看漢字え時陣,頭腦會家己發出北京話え聲音。

In-uī lán khuànn Hàn-zī ê sî-tsūn, thâu-náu ê ka-kī huat-tshut Pak-Kiann uē siann-im.


しょん ほ え しゃ ふぁっ,てぃぉ し よん ひらかな かっ はぬじ つぉ ふぇ しゃ。

上好え寫法,著是用平仮名佮漢字作夥寫。

Siōng-hó ê sia-huat, tiō sī iōng Hirakana kah Han-zī tsoh-hué siá.


うぃしゃみっ あね しょん ほ?

為啥物あね上好?

-siánn-mih á-ne siōng-hó?


「どらいばー」

「ドライバー」

"Do-lai-bā" (Doo33 lai51 ba11)


あたまこんくりーと

「頭コンクリート」

"A-ta-ma Kon-ku-rī-to" (khong11 ku33 li51)


「りぬぺ きなじ きもち ちぬ ほ」え「きもち」,り かむ え たん よん はぬじ しゃつらい?

「您爸今仔日気持ち真好」え「気持ち」,爾敢會當用漢字寫出來?

"Lín pē kin-á-zi̍t ki-mo-tsi (khi33 moo55 tsih3) tsin hó" ê "ki-mo-tsi", lí kám ē-tàng iōng Han-zī siá tshut lâi?

    _
にちゃ,せ ま かいくゎっ ろまじ かっ はぬじ つぉ ふぇ しゃ ちぬ ぱぃくゎ え ぶぬ て。
 .                                   .﹋.﹋
而且,這ま解決羅馬字佮漢字作夥寫え真否看え問題。

-tshiá, tse mā kái-kuat Lô-Má zī kah Han-zī tsoh-hué siá tsin pháinn-khuànn ê būn-tê.


-- --


うらんこん:かな いってぃぇん あぃ ちゃぅ たいじとゎすてぬ て しゃ,

有儂講:仮名一定愛照《台日大辭典》在寫,

Ū lâng kóng: Kana it-tīng ài tsiàu Tâi Zi̍t Tuā Sû Tián te siá,


たぬ し ぐゎ かむ かㇰ へ し ちっちょん ぴゃぅ いむ へ とん
                                 .
但是我感覺遐是ちっ種標音系統,

Tān-sī guá kám-kak he sī tsi̍t tsióng piau-im hē-thóng,


ちっま な し べ よん,てぃぉ す やぅ つぉ ちっくぁ しゅかい。

ちっま若是卜用,著需要做ちっ寡修改。

Tsit-má ná-sī beh iōng, tio su-iàu tsò --tsi̍t-kuá siu-kái.


> -------------------------------------------------------------------------- <


【未修改版】

 via [轉推] 【移動便當】 好煩啊我一直跟著唸XDDDD
www.facebook.com/535664567/posts/10157015313119568?sfns=mo via Yoga
 via [轉FB] 【Chao-Wei Juan】 有網友用日文的平假名以及漢字寫台語,而我居然不知不覺就跟著唸出來了。 XD 明明這個方法需要同時會三個語言,但是卻意外地好念...
via Bala
看板 Gossiping
作者 misaka0120 (野格炸彈)
標題 Re: [問卦] 躁! 看到閩南文字會煩躁是正常的嗎
時間 Tue Jan 30 13:31:10 2018


ひ種寫法り看ぼうし正常え

因為らん看漢字えしいずぇん

頭腦えがぎ發出北京話え聲音

しょん好え寫法 

でょし用平仮名が漢字ぞうほぇ寫

うぃしゃみ あね しょん好?

“ドライバー” ”頭コンクリート“

“りんべ今な日気持ちじん好” え 気持ち

りがん えだん 用漢字寫出來?

而且ぜま解決ローマ字が漢字ぞうほぇ寫

えじんぱい看え問題

--
う人講仮名一定あい照 台日大辭典 れ寫

だんし我感覺へし一種標音系統

今(じんま) なしべ用

でょ需要做じっぐゎ改造


-----
Sent from JPTT on my Sony E6653.

--

> -------------------------------------------------------------------------- <

參考資料:臺灣語假名 - 維基百科,自由的百科全書

↑裡面有台灣語假名的正式寫法。本文裡面不論是修改前或修改後的,都為了方便顯示與讀寫而做出了些修改。

- - - -

有幾件事情我要先說:

1. 輕濁要分很重要。
原文的寫法,還有現在通用拼音與漢語拼音都是以濁音字母b、d、g來標註ㄅp ㄉt ㄍ三個音。看似方便,但實際上在學習不一樣的語言時(如先學上述清濁不分的拼音再來學台語)就有可能遇到麻煩。

我舉個例子:

 台語「肉」bah = ばぁ

 台語「百」pah = ぱぁ

如果照原文那樣清濁不分的話,要如何拼「肉」與「百」?


2. 好的/合適的拼音系統很重要

承上,所以每次看到很多人說「拼音」只是一種「工具」時,我都很不以為然。既然是工具,那不是就要盡可能是個好工具嗎?你會拿著不好用的槌子去做工嗎?當規定說要用2B鉛筆,為何一定要拿藍色原子筆?


3. 請推廣「台語」這個名稱。

「閩南語」是個分類傘的術語,它包括了泉州話、漳州話、廈門話、台灣話(台語)。

而且,現在沒人在稱「低地蘇格蘭語」(Lowland Scots)為「英語」(English),也沒人將「南非話」(Afrikaans)稱為「荷蘭話」(Dutch),那為何「台語」要稱為「閩南語」?

再來,有人會說我們「講漢語」嗎?一般來說不會嘛,都是說「講國語」或「講華語」等,因為漢語是個大分類,你光說講「漢語」,誰知道是華語、粵語,還是上海話或其他漢語族語言。

--
※ 作者: Ctea 時間: 2019-02-18 21:23:44

http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=454.png via https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1517290273.A.F1E.html
 

#台語字典

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-18 21:24:19, 21:26:06, 21:33:44

https://www.plurk.com/p/cbzrj7 火大了:台語就是台語,是閩南語系的分支。將台語改稱閩南語真是莫名其妙,就好像法國人從經以後都一律改稱歐洲人是一樣的意思。
https://www.plurk.com/p/l0kojv 如果有人再靠邀台語是福建話或閩南語(雖然事實是:台語是閩南語的方言,但我不會說是福建話),請回他們:南非話(Afrikaans)是荷蘭語的方言,但他們就是叫做「南非話」。
https://www.plurk.com/p/mbhko0 「你們這些台獨份子,口口聲聲說台灣人,怎麼老人講日語,年輕人說中國話,然後大家都說中國來的閩南語?」
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-18 22:08:36

https://twitter.com/CteaX55/status/1097489718739005441?/yybluce8

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-18 21:35:37

https://www.plurk.com/p/n6p5f7 用日文假名寫台語

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-18 22:03:29, 22:22:06

https://twitter.com/CteaX55/status/1097528177704890380

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-19 00:08:06


via
【Linguisticball 語言學球】 臺灣語假名 - Facebook


【臺灣語假名】

小編日前看到這篇文:

Re: [問卦] 躁! 看到閩南文字會煩躁是正常的嗎

 https://www.pttdata.com/ResponesPage.php

其實日治時期就已經有用假名來標注台語讀音的系統了,那就是「臺灣語假名 (台湾語仮名)」。

台語的塞音呈現三元對立 (three-way contrast),與日語的二元對立 (two-way contrast) 有所不同,加上有些音的組合只出現在台語而不出現在日語,例如: ti、tsa 等等,臺灣語假名系統中便新增了有別於一般假名的特殊符號。

下面簡單列出幾個例子:

1. 一個音節基本為兩個或兩個以上的假名,
僅成音節鼻音 (syllabic nasal)以一個假名標注,例如 m ム 、ng ン

2. 以 「オ」代表台語的 oo [ɔ] ,「ヲ」代表台語的 o [ɤ]

3. 以.表示清送氣塞音,以呈現台語塞音的三元對立
例:肉 bah バァ - 爸 pah パァ - 拍 phah パ.ァ

4. 新增帶有上劃線 (overline) 的假名,例如: ti チ̄、tsa サ̄

5. 以 ム、ヌ、ン 標示三個鼻音韻尾 m、n、ng;
以小寫的プ、ツ、ク 標示 三個塞音韻尾 (入聲) p、t、k

在日治時期, 用臺灣語假名這套系統標注的台語工具書十分常見,
像是經典的《臺日大詞典》就附有臺灣語假名~

對於臺灣語假名有興趣的朋友,可以看看藏書界的竹野內豐 - sizumaru 的這兩篇文章:

Re: [問卦] 台語がんう文字?
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1430232271.A.AFE.html

Fw: [轉錄] 日治時代的教科書
https://disp.cc/b/163-8UXk

BTW,有人說,看到閩南文字會煩躁,
小編看到清濁音不分的火星文假名,
我嘛足齷齪(ak-tsak,煩燥)的 ><
毋知 Japanese Taiwanball 是毋是佮我仝款?

大圖:https://imgur.com/KBV3KVc
via Bala
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-19 21:56:43

https://goo.gl/lEzUqL
 

via https://disp.cc/b/163-8UXk via https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=944269965963293&id=655863174803975
Re: [爆卦] 日治時代的教科書 - Gossiping板 - Disp BBS
 好啦,你們要見我,我這不是來了嗎? 來了來了,人稱黨工的藏書界竹野內豐從山坡上輕輕地爬下來了。 原po這本課本,是日治時代的「漢文讀本」。 也就是在國語(日語)以外的課本。 ...
 

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-19 22:00:21

https://disp.cc/b/261-bbwN 改良版台灣語假名

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-20 03:21:14, 03:21:26

ひっちょン しゃ ふぁ,り くゎ ぼお し ちぇン しょン え。
ひっちょン しゃ ふぁ,り .﹋
ひっ種寫法,爾看無是正常え。

Hit tsiong sia-huat, li khuann-boo si tsing-siong ê.

いぬ うぃ らぬ くゎ はぬじ え し つぬ,たぅなぅ え かき ふぁ つ ぱっきゃ うぇ え しゃ いむ。
         .﹋            .ぅなぅ え かき ふぁ つ ぱっ﹋
因為咱看漢字え時陣,頭腦會家己發出北京話え聲音。

In-ui lan khann Han-zi ê si-tsun, thau-nau ê ka-ki huat-tshut Pak-Kiann ue siann-im.


しょん ほ え しゃ ふぁ,てぃぉ し よン ひらかな かっ はぬじ つぉ ふぇ しゃ。

上好え寫法,著是用平仮名佮漢字作夥寫。

Siong-ho ê sia-huat, tio si iong Hirakana kah Han-zi tso-hue sia.


うぃしゃみっ あね しょン ほ?

為啥物あね上好?

Ui-siann-mih a-ne siong-ho?


「どらいばー」

「ドライバー」

"Do-lai-bā"


あたまこんくりーと

「頭コンクリート」

"A-ta-ma Kon-ku-rī-to"


「りぬぺ きなじ きもち ちぬ ほ」え「きもち」,り かむ え たン よン はんじ しゃつらい?

「您爸今仔日気持ち真好」え「気持ち」,爾感會當用漢字寫出來?

"Lin pe kin-a-zit ki-mo-tsi tsin ho" ê "ki-mo-tsi", li kam e-tang iong Han-zi sia tshut lai?


にちゃ,つぇ ま かぃくゎ ろまじ かっ はぬじ つぉ ふぇ しゃ ちぬ ぱぃくゎ え ぶぬ て。
 .ゃ,つぇ ま かぃくゎ ろまじ かっ はぬじ つぉ ふぇ しゃ ちぬ .﹋.﹋
而且,這ま解決羅馬字佮漢字作夥寫え真否看え問題。

Ni-tshia, tse ma kai-kuat Lo-Ma zi kah Han-zi tso-hue sia tsin phainn-kuann ê bun-te.


-- --


うらンこン:かな いってぃぇン あぃ ちゃぅ たぃじとゎすてぬ て しゃ,

有儂講:仮名一定愛照《台日大辭典》在寫,

U lang kong: Kana it-ting ai tsiau Tai Zit Tua Su Tian te sia,


たぬ し ぐゎ かむ か へ し ちっちょン ぴゃぅ いむ へ とン
たぬ し ぐゎ かむ か へ し ちっちょン ぴゃぅ いむ へ .
但是我感覺遐是ちっ種標音系統,

Tan-si gua kam-kak he si tsit tsiong piau-im he-thong,


ちっま な し べ よン,てぃぉ す やぅ つぉ ちっくゎ しゅかぃ。

ちっま若是卜用,著需要做ちっ寡修改。

Tsit-ma na-si beh ion, tio su-iau tso tsit-kua siu-kai.

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-20 16:31:03, 16:31:33
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-21 00:57:39, 00:58:44
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-25 23:58:58

https://www.facebook.com/media/set/?...acking={"tn":"R"}&y2jqekc8

#幹幹貓

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-07-08 02:14:00
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-10-13 12:47:35, 12:47:59, 13:26:07, 13:26:59 (台灣)

> -------------------------------------------------------------------------- <

2019-12-19 23:40
https://www.facebook.com/hally.chen/posts/10215526753908649?file=rishire.pdf / https://www.facebook.com/1433377895/posts/10215526753908649/?via=Yvette / https://imgur.com/qGgxiPB

1218誰是宇宙最大神辯論會紀念,街頭品牌限量聯名款企劃中,預定售價1450。
 
  
以下後記-----///
昨日因為在印刷廠看印,晚上回到家才發現message 被詢問灌爆,無法一一回信,直接在此回覆各位。

這是當晚看到辯論會出現玉皇大帝,我忽然一把火產生的發想,目前並無實體商品。只是沒想到大家品味都這麼好,重視生活品質。此話非我發明,是台灣先民說話的藝術與日文交會產生的精萃。

我直接把PDF 檔放在這裡公開,「所有人都可以任意使用,包括商業或非商業用途,不用再徵求我同意。」如果將來我自己真有開發商品出來,會再跟各位報告。

1月11日,無論回家的路有多遠,拜託去投票,別讓草包當我們的總統。
 
#りしれ供さ小 PDF下載點:
https://reurl.cc/oD2qgM

https://imgur.com/Q3VsOJ6?S__2850820
https://imgur.com/beCH6WV?S__2850822
https://imgur.com/OD2DDci?S__2850823

--

https://docs.google.com/forms/d/e/1F...i5N9t58mZH1RSpKaFHw/closedform

--

2019-12-20 12:31
https://twitter.com/hangoutttt/status/1207699954254245889?via=Kaede
【伊芙琳逛推中 香港加油】在臉書上看到有人打「りしれ供さ小」瞬間笑出來wwww

2020-1-03 13:13
https://twitter.com/CteaX55/status/1212965203693858816
【Tek D.】其實應該是「りしれっ供さ小」XDD

不過沒有清音濁音混淆真的太好了。

此外,日文假名(修改版)逐字寫應該是:「りしれっこんさしゃぅ?」,

漢字為:爾(汝)是在講啥(甚)韶

白話字:Lí sī leh (teh) kóng sáⁿ (sá) siâu?

台羅:Lí sī leh (teh) kóng sánn (sá) siâu?

https://disp.cc/b/261-bbwN

https://www.facebook.com/cteax55/posts/126059485539927?qosmwtd&__tn__=-R&ts6oczp

--

2020-1-02 17:09
https://www.facebook.com/tseng.evelyn/posts/10221881861422036?hc_location=ufi
【Tseng Evelyn】有需要的再私訊我一下(想知道文字是什麼意思的也可以問我 XD)

目前以20件為成團基礎(兩款件數加起來)

每件370元(2XL每件+30元)

☆原圖設計作者Hally Chen☆
超級感謝作者分享使用!非為商業用途,僅同好收藏。

https://imgur.com/VZ2AGtf
https://imgur.com/4Mn6kRU
https://imgur.com/opSQkG1

--

https://docs.google.com/forms/d/e/1F...3oSmMHsttFIjA/viewform?via=FTB

> -------------------------------------------------------------------------- <

> > https://www.plurk.com/p/nlyif7?r=7223113091 還在使用台語火星文(空耳台語)嗎?
> https://www.plurk.com/p/m3cejt
> https://www.plurk.com/p/lzzqba
> https://www.plurk.com/p/kxe61w
> https://www.plurk.com/p/mil869
> https://www.plurk.com/p/n6p5f7

https://www.plurk.com/p/njgx7i via https://twitter.com/rurucooo/status/1208046688369201152
【匿名】拍謝します

「免かぐゎ來ちっ套」,じ是ji [ʑi]

「姦您娘」(幹你娘)應該是カヌリヌニャ

ん的音標是[N],ヌ [nɯ̥]放在字尾則代表[n]。

#台語晶晶體 #火星文 #日文假名混寫

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-01-03 14:31:23, 14:33:01 (台灣)

https://twitter.com/yodobashiiiii/status/1223495767895101440?s=21
yoshi
@yodobashiiiii
洗咧哈囉?
 
via Kaede
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-02-03 14:24:07 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-05-11 01:03:45 (台灣)

https://www.plurk.com/p/nyomp4
https://twitter.com/CteaX55/status/1294944456131530752
https://www.facebook.com/cteax55/posts/194833898662485?y4gwuvm9&__tn__=-R&y5g9r85a

【公視台語台】[台語文看板] 在台日本人himono畫圖上網 運用五十音推廣臺語
https://www.youtube.com/watch?v=wiLYPVM4LXQ

主要是因為日本當初很多遣隋使、遣唐使以及之後的人回去之後,從中國帶來了當時的漢語發音,也因此才會有多樣化的音讀,像是吳音、漢音、新漢音、唐音等。

「流汗」lâu-kōaⁿ らう くゎン 這個她用濁音我是勉強給過,因為「汗」中古漢語擬音 [ɣɑn去],屬於濁音/gh-/,所以在華語轉為han⁴ [xân],台語則是kuānn (kōaⁿ)與hān。

同樣的,2:04的「行」也是。做「行走」意,中古漢語擬音[ɣɐŋ平],一樣屬於濁音/gh-/,所以在華語轉為sing² (hsing²) / xing² [ɕǐ̭ŋ],台語則是kiâⁿ (kiânn)與hēng (hīng)。

「我」góa (guá)讀「わ」wa就不對了,應該是「ぐゎ」。

她接觸的應該是泉音為主或受到泉音影響較深的,所以j- [z] ([dz])都讀ㄌ [l]的音。

太陽「日頭」ji̍t-thâu應該是「じったーう」或「りったーう」。
via FTB
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-16 18:34:12, 18:34:35 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-10-20 17:48:51, 17:55:38 (台灣)

https://www.plurk.com/p/o2pyin

台語 "錢" tsînn (tsîⁿ / chîⁿ) 為不送氣清音且韻母有鼻音化,但因為日語缺乏缺乏鼻音化用的符號,所以沒有呈現出鼻音。
日治時代的台語假名有鼻音符號且會隨音調而異。


「賺錢囉」用台語漢字與羅馬字寫的話是:趁錢囉(thàn tsînn lō)

再來就是日文清音無法表示送氣與不送氣之差異,所以たんじろう用台語讀會變得像是
.
.
.
「陳二滷」(Tân jī lóo)(喂

#很適合開滷味店

#台語漢字 #清濁音 #鬼滅之刃

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-11-03 15:43:58 (台灣)

https://www.plurk.com/p/o6r7pj
【Mâzon▲蘇格拉底的姪女】 [台語的其他書寫系統] 其實台語不是只有台羅與漢字作為書寫系統,還有以韓文與日文作為基底的諺文跟台灣語假名。

暫且不說歷史脈絡與政治正不正確的問題,用諺文和台灣語假名寫台文是相對能保護台語以及顧及熟悉日韓文化的年輕族群的書寫系統。

那為什麼不直接用韓文和日文寫呢?韓文我不太清楚,但日文似乎沒有專門表示鼻音的符號,舉例「りしれ供さ小」的さ其實是個有鼻音的字。如果用台灣語假名表示則是在さ下面加一個很像6的符號來代表鼻音saⁿ,無奈目前沒有電腦字體支援台灣語假名,要製作商品的話只能手動補上去了!

 https://www.plurk.com/p/o6pobq

  https://zh.wikipedia.org/zh-tw/臺語諺文

汎汎🍚Ajiû
日文的鼻音較成ng,較歹表現nn,我感覺小可仔殘念XD


紓壓系三文小說家✂千晴
無法認同這有比較顧及年輕人,只能說對日韓文化熟悉的族群吧?如果接觸比較多歐美或東南亞的東西,一定會覺得羅馬字比較親近,我覺得這跟台羅同樣是個用其他文字創造書寫規則的作法


Mâzon▲蘇格拉底的姪女
紓壓系三文小說家✂千晴: mā tio̍h,我改一ê


沙理🌊二月上旬成績單
韓文的鼻音算有三個(ㄴㅁㅇ),分別動用不同的部位

 ㄴ:舌頭前端抵住上顎,「안」這個字唸起來就比較像漢字的「安」

 ㅁ:雙唇閉上,類似注音「ㄇ」,但是是在尾聲

 ㅇ:舌頭後方,也就是喉嚨那邊的鼻音,跟ㄴ讀起來的差別就類似「安」跟「昂」的差別

*日文的鼻音就一個「ん」


Mâzon▲蘇格拉底的姪女
沙理🌊二月上旬成績單: 謝謝沙理!長知識了!


lenfer
對我來說都是符號,語料才是一切。我不主動鼓勵人學習這套但有人願意寫絕對支持。

想到之前在 youtube 上看到有一派語言教學研究者很極端,主張完全不需要 output。我認為還是要最低限度的 output,但是 input 的重要性在我學台文的經驗算是可得證的:我人生中幾乎沒有非講台語不可的時候,但我非常習慣聽台語回華語。我爸媽對話講台語,出外跟講台語的人會講,也算常跟我講,只是從沒人要求我用台語回而已。所以,我幾乎不怎麼說,但那些不算少量的 input,讓我剛開始寫台文能寫的程度就遠遠勝過我真的「學」過一點的德文。

所以我個人一直堅持語料才是語言存在的證據,那才能讓語言成為是思想和智識的載體。漢字也是符號,對我來說沒必要就可捨棄,有必要當然也不用因為政治因素排斥使用。主體是台語。


生活內底揣趣味(生活中找樂趣)says

台語假名真的可惜的地方就是音調符號、送氣符號、鼻音符號是現在電腦無法打出來的,只能找替代的方式。

此外,ㄗ/ㄐ行也是個問題,因為他們是使用「漢語讀音演變思維」來設計(如:中古 進 [tsi̯ĕn] → 日文 シン sin),而非「日語思維」(台語 進 tsìn → 現代日文 チン chin [tɕin] / チヌ chinu [tɕinɯ̥]),所以「進」的台語假名聲母不是「チ」而是用「シ」做改變。

而台語假名ti與tu則分別使用「チ」、「ツ」(過去讀ti/tu,當時也是多用來表示ti/tu的翻譯)來表示。

日文鼻音很微妙,單獨一個ん是[N](日本 にほん nihon;類似我們隨便回應一個「嗯」[äN]),然後隨著前後接的音而讀成[m](ポンプ / pump)、[n](男女 だんじょ / danjo)、[ŋ](リンゴ / ringo)。

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-20 04:12:52 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/n2pmxs #台語數字

https://www.plurk.com/p/olej79
【匿名】數數

いち、に、さん、し、ご、ら、ち、べ、がう、ざ

【mousse7583】

	
	
tsi̍t
	
ぬん
	
nn̄g
	
	
sann
	
	

	
ごぉ
	
gōo
	
	
la̍k
	
h
	
tshit
	
ぺっ
	
peh
	
かう
	
káu
	
つぁ
	
tsa̍p

清濁音有差w

附上文讀

	
	
it
	
	

	
さむ
	
sam
	
	

	
こ° ぉ
	
ngóo
	
りょ
	
lio̍k
	
h
	
tshit
	
	
pat
	
きゅ
	
kiú
	
	
si̍p

via https://disp.cc/b/261-e8Ss
via FTB
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-24 03:19:37, 03:20:10, 03:25:12, 03:25:41 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/ote73f
> 花枝丸日文怎麼念?

台語 フェキワヌ / ホェキワヌ

 華語 ファチワヌ / ホヮチワヌ

因為 ん 表示的是 [N],又會因為前後的音而有幾種變化:

[m](ポンプ pump)

[n](アンド and)← 漢語系的 ㄢ an 在這

[ŋ](コング kong)

由於台語有三種鼻音韻尾,所以上面分別以ム、ヌ、ン來表示。

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-05-23 00:36:32 (台灣)

https://www.plurk.com/p/kxe61w 台語感有文字?たいぎかむうぶんじ?

https://www.plurk.com/p/lzzqba 桃園火車站附近感有啥物暗頓好食え無?

https://www.plurk.com/p/m3cejt 1914年臺灣總督府《臺灣俚諺集覽》第八篇「身體 陰部」

https://www.plurk.com/p/mil869 「幹」(Fuck),本字為「姦」,其正確拼音為 Kan,是清音不是濁音,日文對應為カン。

https://www.plurk.com/p/mpyjvk 【華語】澳門首家線上賭場上線啦!!!

https://www.plurk.com/p/muyy1m 著啊 tioh ah

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-02-18 21:43:20, 21:45:09, 21:51:05, 21:51:52

https://youtu.be/s_VIHL1iTyg
【秋山燿平】在網路上流行的「りしれ供さ小」用日文怎麼說?日本人徹底講解!
#日本人在台灣 via Kaede TG-YT #日記22/05/2023 21:15
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-22 21:15:59 (台灣) *
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-23 02:03:33 (台灣)

https://disp.cc/b/261-gG1n#:~:text=anchor202312191452

 https://store.line.me/stickershop/product/22015768/?ref=Desktop

無問題啦 w
ぼぉ ぶん て らっ w

#日文 #轉寫 #台語假名 #LINE貼圖

※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-17 04:15:26 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-17 04:15:42 (台灣)

https://images.plurk.com/2ETWf8sLcgJGXW95WrbTsY.jpg

via https://disp.cc/b/261-f79X#:~:text=421719087_409394414938310_2990391094236609460_n

ありがとう(a li ka dou)
ah汝臵哪(ah lí kah tó)

清濁音的諧音w

【同場加映華語】

李弘毅幾班?(Lí hông ì tsí pan)
日本一番(Ni-hon i-tsi ban /  Nippon i-tsi ban)

#清濁音笑話 #啊你到哪 #謝謝 #問路
#清濁音不分 #漢語拼音化的日文轉寫 #千葉美加
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-30 14:49:57 (台灣)