看板 CityNight
作者 標題 [筆記] 台灣話/台語 - 台語漢字 [3] 日記生字/單字 (生活內底揣趣味)
時間 2020-06-03 Wed. 04:12:59
> https://disp.cc/b/261-c5CP
https://www.plurk.com/p/nuohol
鉸刀
剪刀
存(tshun)
剩
湛(dâm; tâm)
濕 / 溼
隱形(ún-xîng; ún-hîng)
tsiah; tsah
再
--
※ 作者: Ctea 時間: 2020-06-03 04:12:59 (台灣)
https://www.plurk.com/p/nurd68
拫(ân)
緊
鑿(tsha̍k)
刺
顄䫀
脖子
刺痬(刺疫;tshiah-ia̍h)
刺癢
數單
帳單
tsiah;tsah
才
順suà(siūn-suà)
順便
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-06-03 04:14:42 (台灣)
2020-8-21 sio-liân-suànn 相連綫(相連線)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-24 23:06:54 (台灣)
StorySaver.Org-mreggplants_245114721_400212748326698_3165905464227840347_n 台語 消貪 貪得無厭 狗狗要大樹枝
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=1&rowcount=18
跟媽媽討論,說就是不只碗裡還要更多
我說貪得無厭
媽媽說對啦
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-12 19:35:49 (台灣)
#日記 昨天因為打macron打到抓狂(每次都複製貼上)
終於找出之前為何信望愛輸入法無法使用的問題在哪然後安裝了
原來要用相容性來安裝
然後一般華語打字要注意不要碰到alt或shift免得會切換成FHL然後被消失
剛剛輸入自訂詞彙但不知道為何無法呈現
iau 𩚬
tsē 㩼
thâi 𢦏
siáu 𤞚
pháinn 𢘥
→ 結果不要用macron,要用數字
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-23 12:31:17 (台灣)
Sama氣(khui) → Snobbish
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-25 13:04:01 (台灣)
#日記 Tshiann2-iang
囂張 跋扈
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-10-31 09:34:18 (台灣)
#日記 我媽以為我去買了suān路,我說那是原本就在屋頂的。可能是看護阿姨之前買的,因為感覺有點新。
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=3
#澆花的
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-11-16 14:23:19 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=9
束結 sok-kiat
小巧玲瓏不虛大,而且結實大方。例:這間房間真束結。Tsit king pâng-king tsin sok-kiat. (這間房子看起來既小巧又玲瓏。)
#日記 #Watson #LINE小凳子
我才要想說是不是Neat,我媽就說Neat了
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-12-14 16:18:57 (台灣)
> - tsiánn - (食物)味道淡、不鹹、沒味道。
> * 䭕 - 無味;薄味。
#日記 我媽問我今天湯會不會太鹹,我說不會,怎麼了,他說他有加鹽,我說居然還摻鹽,他說怕太䭕。
我說很少聽到你用「䭕」這個字,他說不可能他都有說
我說上次問這詞他好像沒有立刻反應
他說不用這詞要用什麼 我說薄、無味?
他說不可能 他不用外來詞的w
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-12-23 14:39:42 (台灣)
> https://www.youtube.com/watch?v=yDecApb-toA 茸茸鼠在台灣吃早餐 居然被當盤子 還被咪嚕說白來台灣了w 【杏仁ミル/Komame 茸茸鼠】
我說盤子是不對的吧 是台語轉華語又逆輸入回台語?
但我媽還真的說"盤子"(台語發音)
#日記13/12/2021?
※ 編輯: Ctea 時間: 2021-12-26 14:29:59 (台灣)
https://www.plurk.com/p/op1mke?r=7656822748
光hiann hiann
#疊字 #很亮
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-02-13 11:03:48 (台灣)
【提醒】 平常 亦可寫 普通時、普通時陣
【提醒】 車站 講 車頭 更道地
【筆記】 很濃 可用 真厚 表示,從外觀講還有 滒 #濃度 #前幾天
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-02-16 12:34:29 (台灣)
【提醒】 開車 講 駛車 更道地
【提醒】 腳踏車,我家是講「鐵馬」
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-15 09:10:38 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
我跟我媽確認
我媽說lok
但我聽不清楚 我說 -k 或 -p
我媽表示天啊
我示範了一下
我媽再說一次,看脣形是 lok
#存錢
> > https://disp.cc/b/261-dQp0
> http://taokara.blogspot.com/2012/02/blog-post.html
> 一倒水: 台語、華語,語法大不同!
#文法 #句型架構 #主詞 #受詞 #動詞 #錢給我 #不是給我錢 #華語強勢環境的影響 #華語台語
* 某某 予 我 sth (O)
* sth 予 我 (O)
* 予 我 sth (X)
#文法
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-22 15:35:25 (台灣)
#日記 「五粒印á」 我竟然忘了
#印章單位
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-05-03 12:05:06 (台灣)
https://www.plurk.com/p/ou8jdn?r=7698887520
真有價值會使發隻篇(很值得發一篇)
or 真有發隻篇ê價值
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-05-04 13:56:48 (台灣)
無價值(不值得)
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-05-04 13:58:14 (台灣)
輪未著(輪不到)
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-06-27 12:35:08 (台灣)
> https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
講
> 用在句尾,說成變調,表示說話者心裡還有沒說出來的話。例:𪜶兜足好額的講。In tau tsiok hó-gia̍h--ê--kóng. (他們家很富裕的說。)
台:汝行頭前講
華:你走前面吧
My Notepad, [29/06/2022 19:02] #語尾助詞
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-06-30 01:00:00 (台灣)
↑音調有點變成陰平聲。
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-06-30 12:22:23 (台灣)
#日記 講到了我發現有盆檸檬苗是榕樹(可能是尖葉子,是正榕),我媽說榕樹就是「青仔叢(棕?)」,就是罵人不長眼。
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-09-11 19:58:00 (台灣)
#日記 to bake cake/pun/bread 烤蛋糕或麵包,我媽說要用「作」(從原料到完成),「烘」則是用在完成品要加熱。
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-10-03 16:51:07 (台灣)
Denise Oui, [15/12/2022 21:58]
> 我看ㄏㄥeven 大陸工程嘛Z 促Z促😱😱。
老姊:「不過如此」的意思。「不怎麼精彩」
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-15 22:00:58 (台灣)
問:小氣?我們家好像都直接說ケチ
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=3
結屎 = Snorbbish
答案好像是:https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
凍霜
想起來了:鹹卻澀
#吝嗇
※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-23 12:20:46, 12:21:00, 12:23:17 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&submit.x=0&submit.y=0
tê-kóo
#水壺 #茶壺
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/24231
鈷
1. ﹝鈷(expr=金莽)﹞也作「鈷鉧」。熨斗。又大口的釜。
3. 同「鍸(瑚)」。古代宗廟裡盛黍稷的禮器。
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-03-02 01:01:03 (台灣)
put or pu̍t
#剝衣服 #脫衣服
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-03-07 21:57:50 (台灣)
面頂衫
#上衣
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-03-19 23:58:26 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...p&shengdiao=0&in_idx=0
giap → 清化 kiap
#夾 #挾 #口語上
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-03-28 14:28:33 (台灣)
小食:吃得少
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-03 08:58:28 (台灣)
一只麵 #單位詞 → 一把 那種"一塊"的pre煮麵
發音類似姊,都很像去聲的上聲
via Denise #日記稍早約1430前
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-11 14:45:23, 14:54:23 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1
了然 - 很慘,「老一輩都這樣說」
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-20 12:41:04 (台灣)
水道錢 = 水費
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-25 12:31:48 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
tshìng
釋義
1. 升。由下往上。例:伊氣一下血壓衝誠懸。I khì tsi̍t-ē hueh-ap tshìng tsiânn kuân. (他氣了一下血壓升得很高。)
2. 形容人的氣勢豪盛。例:這个歌星這站仔衝甲掠袂牢。Tsit ê kua-tshenn tsit-tsām-á tshìng kah lia̍h bē tiâu. (這個歌星這陣子名氣威赫,無人能及。)
#衝
via https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7876208170
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-27 12:20:45 (台灣)
https://storystudio.tw/article/gushi/【台語原來是這樣】年末來臨,你「挲草」了嗎?
【台語原來是這樣】年末來臨,你「挲草」了嗎?
#日治時代餐飲文化 #本島料理 #台灣料理
via Kaede TG, #日記02/05/2023 21:44 #燒草 #餐飲業常用
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-02 21:45:05, 21:46:24 (台灣)
食歹命的 - 想吃愛吃又踩到地雷
吃粗飽 - 沒有很好吃但有飽,可做謙用語、客套話「不好意思讓你們吃粗飽」
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-05 09:16:40, 09:17:20 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...p&shengdiao=0&in_idx=0
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...p&shengdiao=0&in_idx=0
kia̍p 吸附、附著
#夾著
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-06 14:57:36 (台灣)
via Denise* #日記 因為剛剛給黑川老闆娘請哈密瓜,我媽打電話去謝謝,老闆接的說tiāⁿ-tiāⁿ給我們請
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=1
我媽說「常常」
鹿港,或說過濁水溪,就是「定定」
慢慢來,鹿港說ta̍uh-ta̍uh-á來
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-10 12:22:51 (台灣)
例句:無beh予汝○各過。
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
我媽一開始用tsenn爭
但後來說不是 應該是另一個老字
#日記 #(聚餐之類的)一定要你來 #不放過你
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-15 12:19:43 (台灣)
↑"嫁(假音)各過"
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...1&pagenum=0&rowcount=0
計
"不過放你"的意思
"我不善乾罷休"
"你免想(你甭想)"
#計較 #zû #爐主
【例句】
小孩吵鬧想買玩具
家長:汝莫置hia鬧,無beh予汝計各過就是無beh予汝計各過。
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-15 14:24:35, 14:25:13, 14:25:35, 14:28:24 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=24
交懍恂
加冷筍(諧音)
Ka lun sun
聽到一件事情 有種嚇到的感覺
像是恐怖的社會事件
打寒顫的形容還不夠
我媽說這古字,Classic的台灣話 趕快跟我說
以後可能會越來越少人講
不寒而慄 但也不太一樣 反正台語有台語的用法
= 分隔線 =
https://www.youtube.com/watch?v=nq17QFo-JCI
看著蛇 驚甲規身軀起「交懍恂 ka-lún-sún」|台語字 珍趣味 | 華視台語頻道
#日記 #驚悚
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-18 12:12:45, 12:14:06, 12:17:13 (台灣)
做官做kian
意思是做官然後不好(惡搞)
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-21 00:16:54 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=8
suí-khuì
載誌要做各予儂sui khui
- 讓人閉嘴,應該書說,無話可說、沒辦法挑剔/雞蛋裡挑骨頭
= 分隔線 =
* Beh作屎 mā / 就 愛作屎頭
因為下水thom得最大聲
反觀後面滴滴toto都沒啥聲音
by 台北阿媽(阿祖)
= 分隔線 =
* Siau貪戴雞籠 #太貪婪
我媽說是快絕版的古話
#成語 #成句
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-22 13:05:29 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=3&rowcount=51
交陪
kau-puê
#猴皮 #交集 #沒啥交情 #不往來
via Denise* #日記 我媽說想到些古字就趕快跟我說\
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-27 14:37:47 (台灣)
無ka la合。
#不怎麼合
via https://disp.cc/b/261-fLIh
「日本人的個性跟他不怎麼合」 via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-04 16:26:49, 16:27:58 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=3&rowcount=48
pn̄g-khann
#飯鍋
#日記 家裡當成電鍋(外鍋)用,覺得很適合。就記得我們家講台語時不用「電鍋」。
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-13 09:45:03 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-17 11:30:55 (台灣)
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...0&pagenum=1&rowcount=5
我媽說台語確實有「過癮」這詞彙。
#夠爽
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-17 17:28:53 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7902196609
(H&M)現在料子不好
洗起來都稀稀(台語)
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-21 22:41:07 (台灣)
> https://disp.cc/b/CityNight/9ZrX#:~:text=鍋子裡面放菜(花椰菜)、番茄、馬鈴薯,全都生的,下去悶熟
馬鈴薯這樣煮很軟
不會硬
sa-sa-sa
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-22 17:57:24 (台灣)
一粒米煮一鼎仔糜。
↑很窮的時候。因為我說我有又加了水泡茶,我媽說最後一次了因為喝起來像是窮人茶w
#成語
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-27 12:29:33 (台灣)
#日記:自己說了才想起來
lo ko so ko
#雜七雜八
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-28 21:26:05 (台灣)
Siau tham pinn (變) ke-lam
via https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7905714797
#成語
via Denise* #日記 #賠了夫人又折兵? #不划算 #虧了 #股票
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-29 13:17:34 (台灣)
#日記 「趁新鮮吃」的「新鮮」
家裡用的是tshinn不是tshenn
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-04 12:37:33 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7909262835
熱到不會說
熱各未講li
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-06 14:26:49 (台灣)
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/15618
https://ji.taioan.org/chhoe/?x=hiann5&tab=gisu
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/siannuntiau/siann/h/iann/hiann5/燃/
#燃 #烆
#日記earlier講到仙草是原料拿去hiânn出來的 不像愛玉是子去磨(碎)的
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-09 21:45:03, 21:45:40, 21:45:51 (台灣)
大舅說tioh啦都說hioh啦
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-14 10:18:24 (台灣)
在弄荔枝的枝的我媽,以為我不知道憨慢
另外他跟我說loo-si,意思差不多,也類似lousy的用法
還有ke-loo,是moron的意思,更嚴重更慘,我還以為是多餘
憨慢應該是古語、比較客氣/客套,會用在謙稱
#程度差異
via Denise* #日記 (前面都有省略)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-24 10:47:31 (台灣)
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/2987/
khoo狗螺
#bun狗螺 #吹狗螺
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-24 20:46:04 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-a83q #成語
起床後準備要出門,我媽跟我說裡面沒有「卸世卸眾」
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7918569507
剛剛我媽給我$,跟我說這陣子舞東舞西(sai)辛苦了
#成語
#日記 via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-25 12:44:49 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-a83q #成語
假鬼假怪 - 搞小動作、動歪腦經 #鬼靈精怪,但更糟糕
無lam無ne - sissy
#成語
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-25 12:48:49 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-a83q #成語
拆食loh bak - 吃乾抹淨,像是侵占人家的東西全部吃掉
#成語
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-25 12:49:52 (台灣)
* 油頭結面
* 粗腳粗手
笨手笨腳之意
* 喙笑目笑
眉開眼笑之意,很高興那種的
* 弄狗相咬
* 狗吠火車
* 哭無目屎
* 嫌東嫌西
* 厚屎厚尿
#日記 我媽特地寫筆記下來 via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-25 14:35:41 (台灣)
via Denise* #日記 很多諺語沒有跟你講,你將來是聽不到的,都沒有了。好可憐喔,台灣人真的很可悲。台灣人的悲哀。
: https://www.youtube.com/watch?v=BcnjIyVxTn0&t=60s
聽土耳其人(?)用英文介紹土耳其劇,我媽說口音很重,咬字也很不清楚,若像狗仔lok燒am,gorogorogoro。
#含糊 #模糊 #嘴裡含滷蛋講話
還在覺得講台語很那個,唉,講Mandarin假高尚。 via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-07 08:57:08, 09:03:08 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7926374920
眼睛估溜估溜,沒辦法固定下來:賊仔目
#整天動歪腦筋
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-09 20:57:09 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-cm7W #道地
我媽說切電燈,然後說還是點。
我說都可以,以前點火,有墊了之後用切換(switch)。
我媽說都不是外來語就是了,我說不是來自華語就是了w
#日記稍早老爸來的時候 #開燈 #點火 via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-10 20:22:13 (台灣)
我媽說台語「淋猴」,這也是古字,要記下來。我以為你知道。
ex: 雨遮爾大,汝若無帶雨傘,會變作淋猴。
#落湯雞 #下大雨
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-13 00:02:43 (台灣)
口齒不清:狗仔lok燒ám
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-13 00:03:32, 00:04:06 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7928597263
曾孫 = kan-á-sun
諧音:橄欖孫
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-14 12:59:34 (台灣)
公仔書 vs 家裡:まんが
冊包、ㄗㄨ包 vs 家裡:かばん
我媽說終於知道以前跟外面人講 感覺家裡台語跟人不一樣
因為都在家裡跟阿公阿媽台日混著亂亂講w
#外來語 #日文
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-16 21:38:37 (台灣)
沃雨 < 淋雨 < 淋猴
#日記 我媽現在才想到落湯雞w
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-20 21:50:21 (台灣)
lióng-kong
#日記 所以兩光是台語,但我媽說得有點像是兩ㄍㄨㄤ(陽平或陰上)。
[b]剛剛要幫我媽用ATM轉帳,我媽要我注意,因為我有時兩光兩光
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-21 15:12:40 (台灣)
一大茂?
Booo5
#(某種職務)一大從
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-22 09:21:39 (台灣)
#督更 #里長公告 #陽台露臺地下室坪數補登
gê-siau = disgusting
via Denise* #日記 慢慢教給你,以後就沒人知道、被消滅掉了。
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-25 09:11:18 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7934042535
老早 = 早就知 = [華] 早知道
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-25 10:12:43 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-25 10:13:42 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-cJQB#:~:text=lh9r3j
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/7881/
https://ji.taioan.org/chhoe/?x=鴟鴞&tab=gisu
lāi-hiō
#老鷹
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-06 19:30:15, 23:28:57 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-9ZcZ#:~:text=QRxo_fH8bMA #銀翼殺手 #冷笑話
跟我媽講了英語殺手被吐槽w 然後我媽突然想到這個:
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/10393/
hiau-hīng
- 通常都是Bad things壞事情,就像之前玉市有人綁了一串吊飾,被買了拿去中國然後被copy量產,價錢只有一半。
沒版權又打擊自己的價錢「夭壽喔!有夠hiau-hīng」
也是古字啦,上了年紀的人才會罵這句,現在很少人講。
#God damnned #盜版 #山寨
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-11 10:14:20, 10:17:06, 10:19:26, 10:19:57, 10:22:03 (台灣)
剛剛洗澡時洗臉突然想到
【筆記】我家有些物品基本上會用「用途」來指稱/代稱,如:
* 食ê = 食物
* lim ê = 飲料
* 洗面ê = 洗面乳
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-12 01:11:39 (台灣)
跟我媽說之前那個(水母的)歸工ê,意思是整天無所事事的簡稱
我媽書原來可以簡稱喔,這樣不好,語言會越來越消失
我媽說這原本是歸工holohosoh
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-15 12:59:54 (台灣)
烘爐
#瓦斯爐 #灶台
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-19 14:41:51 (台灣)
https://www.google.com/search?q=車針...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8
車針油 tshia-tsí-á油
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-19 16:29:06 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7948080363
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7948080908
tsú-tsí
金門話,類似我們常說的tsiâu-bûn
#日記 給他兩盒 我把袋子放在上面防塵 他說我很tsutsi 還有跟我解釋
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-23 15:21:16, 15:21:42 (台灣)
我家的
茶壺 = 水壺
茶罐仔 = 茶壺
#日記 剛剛我媽說茶壺要補水,我還愣了一下確認一下w
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-28 13:54:14 (台灣)
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/8686/
bô-lám-bô-nē
#日記 我媽說無覽無奶,就是不男不女 我:不是講身材嗎? 我媽:沒魄力
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-06 13:45:26, 13:45:44, 13:48:21 (台灣) 我媽說講話blbn就是很sisi
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7953548515
我跟你講台語可能快沒了
我們這代沒了可能就你們能說多少就說多少
我說台語應該還沒那麼快沒有
但是古典用法會先不見
我媽說確實 像是白ㄆㄠㄆㄠ 酸ngiu ngi這些疊字會先不見
我媽說現在已經不太有人講疊字 還說甜就甜 怎麼還甜物物
#拉小提琴的動詞
#可惜"無採公" 烏魚子不抓公的 #Folk etymology
#日記 我大舅講了孔子白
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-05 12:54:32, 12:59:40, 13:11:12 (台灣)
↑
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/5959/
挨 e
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12104
2. 接連;靠近。
3. 依靠。
4. 摩擦;觸摩。
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=挨
又《集韻》《韻會》𠀤英皆切,音唉。
唉 https://ytenx.org/kyonh/sieux/385/
皆 https://ytenx.org/kyonh/sieux/340/
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-07 03:03:18, 03:37:59 (台灣)
↑ https://www.plurk.com/p/peu0v5
「挨」具「摩擦」之意,符合琴弓拉提琴發音之方式。
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12104
挨,挨小韻;於駭切、影母皆開駭目,上聲
https://ytenx.org/kyonh/sieux/1427/
音調理當不合,除非有音調之演變或轉變,但根據《集韻》與《韻會》,挨亦音「唉」,英皆切。
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=挨
https://ytenx.org/kyonh/sieux/385/
所以「挨」字亦為平聲字,故台語 e (violin)的 e 漢字為「挨」。
#樂器動詞 #驗證過程 #驗算
#日記 202310071432
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-07 03:42:23, 04:06:34, 04:06:58, 14:36:57 (台灣)
#日記 彤彤聽到我跟我媽在講UT衣服比H&M好 後者已經Ku-siunn ku siunn了 問什麼意思
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-07 16:56:04 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-08 00:49:01 (台灣)
https://disp.cc/b/261-dQp0#:~:text=0wrrLqYmC5yJBmbHJV944P
# 日記 跟我媽說複合聲母 螻蟻 戰艦
狀況 家裡用 情形 較多
戰艦 家裡講 戰船 為主 #Battleship
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-20 12:48:44, 17:29:44 (台灣)
sa̍h牛肉出來的湯汁
自己去調鹹䭕
#調整鹹度?
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-24 10:49:32 (台灣)
用剪刀剪比較「整齊」,不像撕(li3)的會歪哥tshi tshoa
#日記 我媽說直接讀,可能是外來語;還有Tsiau5 bun5也可以
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-30 14:57:51 (台灣)
- 大人自己從小就沒講所以也不知
https://ji.taioan.org/chhoe/?x=指&tab=gisu
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/5054/
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/huliok/jinthekhikuan/#hid3
大拇指
toa-phu-ong
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/5055/
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/536/
食指
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/115/
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/5024/
中指
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/675/
無名指
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/13520/
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/3061/
小拇指
尾tsing tsai á
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/3091/
#手指名稱 #支小韻(仮) #韻部「支」
#日記 我媽說大舅要我查看看中間三指
按:掌頭仔?很合理的名稱
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-23 14:35:35, 14:37:40 (台灣) 跟我媽講了比較好記住的 像是報路、醜仔{sic}
菜很ㄍㄨㄚ:粗絲、難咬
via Denise* #日記 #鵝白菜
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-27 13:03:23, 13:06:50 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7978350921
目尾sue5 (sue2?)
#日記 因為上禮拜跟昨天去寶島看到的店員很像二舅,我媽說那叫做Bak-bue sue #瞇瞇眼
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-11-28 12:04:44, 14:40:49 (台灣)
#日記20231203shower
洗臉盆 - 面桶仔
米桶 - 米甕仔
修正 by Mom #日記 now
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-04 20:47:32 (台灣)
https://www.plurk.com/p/p462s7?r=7981538131
tshài-tsàng-á 菜綜仔?
https://yimedia.com.tw/lifestyle/90255/
絕不是剩菜雜燴!失傳台菜「菜尾湯」展現總舖師畢生功力 - 壹傳媒
https://www.storm.mg/lifestyle/3450703
菜尾湯才不是辦桌剩菜!台菜教母黃婉玲揭經典台菜身世之謎:原來我們都誤會了-風傳媒
by Mom #日記 #剩菜煮湯 #菜尾湯 #剩菜雜燴 #台灣文化
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-05 12:21:38 (台灣)
> https://www.plurk.com/p/ph29gt
> https://www.youtube.com/watch?v=M97z2dIegCo&lc=Ugx_2LVz-AyuidYVREh4AaABAg
- 我們從小都這樣說,長大才突然變成「百香果」,你可以問舅舅們。
在外面都要講百香果別人才知道。
by Mom #日記 因為問我媽 #時計果 #日文造詞
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-11 13:41:55 (台灣)
hiong去
鬆垮
by Mom #日記 因為我媽說我的Uniqlo都涼感?摸起來比較整齊,不像之前H&M的都會hiong去、垮掉
- 一聲,像是decay掉、爛掉、形垮掉
- 好像是罕見字,字典查無
- 是喔 我們家是常講,我從小聽到大
by Mom #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-12 09:52:23 (台灣)
↑
https://chhoe.taigi.info/TaijitSinSusu/18007
荒?
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/20391
亡;敗。
破爛;廢棄物。
「荒」在日文也有類似的用法。
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-12 10:38:50 (台灣)
↑ 我跟我媽提說可能是「荒」,荒野的荒,我媽說是喔,為什麼。
我說發音對之外,這個字有「破爛」的意思。
我媽說那應該就對了
我說而且日文(算)有類似的用法
我媽表示難怪的樣子,因為從小阿公阿媽用,小孩就跟著用。
- 有沒有覺得投胎到我們家對了 學會很多字w
- 對啊,因為多元吧w
- 就因為字彙多,然後隨手抄來用w
像是Mimi也會說ちょっと、あいのこ等 by Mom #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-12 10:49:21 (台灣)
↑
手袋子(tshiú-lok-á 手套)
時計果
都是類似米苔目(米篩目)用翻譯過來的,只是源自日文
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-15 13:42:07 (台灣)
tsinn (去聲?) 風 = kang[去]-hong
#吹風
via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-22 11:19:32 (台灣)
↑
原來就是擠、塞進去那個詞
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/9481/
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12357
搢
參考:
爭 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/15977
掙 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/12218
諍 https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/22319
#爭先恐後
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-22 13:30:21 (台灣)
芝麻
→ 烏麻(muâ)
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-29 13:01:47, 13:01:56 (台灣)
前年 = tsū-nî
#阻尼
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-08 09:33:33 (台灣)
https://disp.cc/b/261-gKfL#:~:text=Anchor20240114211323
褲帶結相倚(ua)
= 穿同一條褲子 / 關係緊密
via Denise* #日記 #成語 #片語
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-15 12:01:01, 12:53:11 (台灣)
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=躐
https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/23290
https://www.plurk.com/p/phytb6?r=629507674786610
#踩到 #躐 #lap
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-01-22 13:35:36 (台灣)
墨鏡牽著 = 戴著
by Mom / via Denise* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-01 10:16:44 (台灣)
> https://disp.cc/b/261-a4gM&#:~:text=s_9qcj2MRR0
- 「死去」好像是從日本來的?他們也是這樣講
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-11 14:35:48 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-11 14:38:43 (台灣)
https://www.plurk.com/p/phytb6?r=629894607762113
tsiah-khá 吃開心? #吃零食
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-26 13:02:12, 13:11:58 (台灣)
https://www.plurk.com/p/phytb6?r=629931812958663
腮腺炎台語:豬頭皮
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-29 21:56:41 (台灣)
https://www.plurk.com/p/phytb6?r=630092875451581
免講 → 語境用法類似「難怪」、「當然」
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-15 11:29:29 (台灣)
撈 → ko 鉤
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-21 13:05:49 (台灣)
未願
* 不願意
* 不想
* 不屑
#語感
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-23 00:38:33 (台灣)
一○仔kiann
〇 = 量詞
#一小個
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-23 13:42:25 (台灣)
枇杷 gî-pê
by Mom #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-24 12:50:38 (台灣)
沉? tînn = 重
#沉重 #很重的重 #Heavy
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-25 17:49:38 (台灣)
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/tshiau/?lui=hua_su&tsha=甩
hiù
#甩
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-31 21:00:37 (台灣)
「真小ut喔」(很小一坨)
鬱?
華語用「ㄗㄜˊ」(ㄓㄜˊ?)
#麵線的單位
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-06 12:32:36, 12:33:09 (台灣)
樹奶khoo-á
樹奶khong-á / khóng-á
#橡皮筋
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-12 13:30:32 (台灣)
生肖 siunn3 甚物
一甲子 = 一khi年
蛇 liu-liu
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-12 15:45:10 (台灣)
柴that a2
= 軟木塞
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-12 15:57:26 (台灣)
https://www.plurk.com/p/phytb6?r=630650503914862
大姑 - 爸爸的姊姊
大姑仔 - 先生的姊姊
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-05-04 21:31:15 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-05-04 21:36:28 (台灣)
※ 同主題文章:
03-15 21:20 □ [筆記] 689真的不是真的「有病」就能一言以蓋的
… ×1279
05-24 00:07 Re [筆記] note = #回到未來
05-31 04:21 Re [筆記] note = #家電 #快遞 #返老'還童
06-01 04:00 □ [筆記] Plurk <News Temp> 202006
06-03 02:19 □ [筆記] Plurk RSS 202005
● 06-03 04:13 □ [筆記] 台灣話/台語 - 台語漢字 [3] 日記生字/單字 (生活內底揣趣味)
06-07 01:17 Re [筆記] note = #交通 #鐵路 #鐵軌 #地鐵 #輕軌
06-08 16:48 □ [筆記] 上古漢語 #複合聲母 #台語漢字 #Wordpress #語言學 #聲符
06-14 01:12 Re [筆記] note = #桌遊 #模擬動物遊戲 #模擬器 #Cyber Punk
06-21 12:41 Re [筆記] note = #飲料 #止痛藥 #藥物 #對馬戰鬼 #埃及神話
… ×770
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 197
回列表(←)
分享