回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
shiro923
(シロ)
標題
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
時間
Thu Jul 20 09:21:44 2017
說到被大然翻譯誤導的我一定要提安達充的H2
雨宮ひかり ---> 雨宮雅玲
我O你老XX的
大然翻譯員到底是接收到什麼奇怪的宇宙大電波
才會把ひかり翻成雅玲
害我從國中一路到大學修了日文課這段期間
都一直覺得雅玲是ひかり的其中一種漢字寫法
那某塔史的好基友 被佐為憑依的那位
怎麼不翻成近藤雅玲 還阿光個什麼鬼
真是的 = =
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.61.144
※ 文章代碼(AID): #1PS0MhiZ (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500513707.A.B23.html
※ 同主題文章:
[問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-19 12:13
shilinsanity.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-19 13:57
andyyiu.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 02:30
acgfan.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 09:21
shiro923.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 09:57
esprade.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 11:25
LABOYS
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 12:06
killeryuan
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 12:53
bear26.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-20 18:38
kid725
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-21 00:42
nasus.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-21 01:38
PrinceBamboo.
Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人?
07-21 11:23
ladioshuang.
→
krousxchen
: のび太→大雄 しずか→宜靜 スネ夫→阿福
1F 07/20 09:24
→
scotttomlee
: 不過進藤是hikaru不是hikari就是(雖然都是翻光
2F 07/20 09:24
→
krousxchen
: 盜版時期都是翻成中文名,H2應該是沿用盜版時期譯名
3F 07/20 09:25
→
MentalOut
: 進藤 ヒカル(O) ひかり(X)
借串問下 漢字光是不是hikaru hikari兩張念法都很常見?
4F 07/20 09:25
→
shiro923
: 啊 塔史好基友的的名字我記錯了 sorry
6F 07/20 09:26
→
MentalOut
: 或是問說 這兩種用法差異何在@Q@
7F 07/20 09:26
推
ringtweety
: 要弄中文名也搞全套嘛 雨宮改成于好了...
8F 07/20 09:27
→
jpnldvh
: 照小傑的邏輯看 大概是老闆小三之類的名字吧
9F 07/20 09:27
→
Flyroach
: 于雅玲感覺就是來選立委的(?
10F 07/20 09:29
推
hinajian
: 不過雅玲叫慣也回不去了
11F 07/20 09:30
推
OTLOrz
: 王聰明
12F 07/20 09:32
推
seraphmm
: ヒカル(動詞) ひかり(名詞) 不要太死記
13F 07/20 09:42
推
mer5566
: 男生名字大部分是ひかる女生大部分是ひかり 不過也有例外
14F 07/20 09:43
推
scotttomlee
: 另外,是進藤不是近藤...因為記得動畫組有人叫近藤光
15F 07/20 09:47
噓
fr75
: 贛 原來雅玲是光喔 多年的誤導
16F 07/20 10:03
→
seraphmm
: 雅可以念Ga 玲取前音就是Ri 取字部份還可以
不過可惜不是寫成"家玲" 這樣應該超本土化XD
17F 07/20 10:45
推
spykin
: 補充某樓上的例外 例如獅堂光是ひかる
19F 07/20 10:50
→
nalusiya
: 所以看到日本人的名字寫漢字的時候 都要先詢問一下他本
人怎麼念 不然誰知道たかなし的漢字可以寫成小鳥遊
20F 07/20 11:39
推
jerico
: XX他大老爺全家的OO
22F 07/20 12:25
推
endlesschaos
: 宇多田光的光就是 hikaru 啊 所以沒什麼規則
23F 07/20 12:25
推
tyui0459
: 這譯名是老闆決定的,跟小傑一樣
24F 07/20 23:34
推
COTOYO
: 日本人漢字取名的唸法有很多特例 真的要先禮貌地問一下
25F 07/21 03:02
--
--
作者 shiro923 的最新發文:
+106
Re: [問卦] 有沒有服冒熱飲的八卦呢? - Gossiping 板
作者:
shiro923
123.192.221.186
(台灣)
2011-01-24 00:21:21
看板 Gossiping作者 shiro923 (シロ)標題 Re: 有沒有服冒熱飲的八卦呢?時間 Mon Jan 24 00:21:21 2011 分享一篇從巴哈看來的文章 可信度、正確性多高... …
159F 112推 6噓
(shiro923.): Re: [問題] 大然翻譯,到底誤導了多少人? - ACG板