作者 Yourmotherla (洨弟)
標題 Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???
時間 Sat Oct 25 05:46:22 2025


講句難聽點的

是又怎樣?不是又怎麼樣?

網路上有些人會對大陸用語很反感

多半是因為他們強烈的政治立場

所以用這種方式來管別人用大陸用語

意圖造成別人壓力

逼迫他人發言前自我審查

這也未免太辛苦了吧

為什麼要為了這種人的政治立場,在網路上發言前先考證一下是不是大陸用語?



語言本來就是互相流通,愛用就用不用就不用

你不喜歡用,也要尊重別人喜歡用的權利呀

大家什麼時候看過大陸人在網路上糾察他人用台灣的用語?




就連共產專制的大陸國家人民

胸襟都比以民主自居的某些台灣人民寬廣




補個ACG點

以前(應該是2020年之前)陸網上的盜版線上漫畫繁中為主流

之後才變成簡中為主流

為什麼翻成繁中呢?

據說是因為大陸的字幕組小時候看繁中的線上盜版漫畫長大

感念當年翻譯盜版漫畫的字幕組都是台灣人香港人

所以即便後來字幕組以大陸人居多

還是把翻譯成繁中的習慣保留下來

直到2020年之後才逐漸變成簡中為主流

請問大陸人那時在乎過繁中是台灣人和香港人在用的嗎?

心胸不要這麼小啦

實在是很難看

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.178.76 (臺灣)
※ 作者: Yourmotherla 2025-10-25 05:46:22
※ 文章代碼(AID): #1e-_EmuF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761342384.A.E0F.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???
10-25 05:46 Yourmotherla
widec: 他們只會在網路上叫叫叫1F 10/25 05:47
x7479635: 以前笑人沒文化,現在被人文化海嘯淹到只能無能狂怒唄2F 10/25 05:49
zball: 不全然是政治立場啦 英美兩國兩邊的英語用語之爭也是一直都3F 10/25 05:53
chaos1526: 同語系本來就容易大吞小  誰叫台灣娛樂圈死透了4F 10/25 05:53
zball: 在 語言差異代表的是文化差異 重視文化留存的自然會重視這5F 10/25 05:55
※ 編輯: Yourmotherla (1.162.178.76 臺灣), 10/25/2025 05:57:26
zball: 個 人數多跟市場大的本來話語權就大 但兩邊文化差異會一直6F 10/25 05:58
anpinjou: 這個我記得有看過推特做翻譯的解釋  說現在還用繁體是因為字體問題
至於什麼是字體問題  天曉得   忘了7F 10/25 05:58
zball: 存在 差異同化或同中求異乃是兩種文化自然現象 放寬心就好10F 10/25 06:00
LittleJade: 字體問題就是簡體字的字體數量太少,繁體的選擇更多11F 10/25 06:03
是嗎?

很難想像一個14億人口使用的簡體字型數量

會少於不到1億人口使用的繁體字型數量

如果字型的邏輯成立

那大陸的網路小說都應該寫成繁體吧

圖文創作也都應該是繁體吧
※ 編輯: Yourmotherla (1.162.178.76 臺灣), 10/25/2025 06:04:04
widec: 李敖就說 電腦時代 繁體之美 更佔優勢12F 10/25 06:08
這倒是真的,而且私以為不論是什麼時代

繁體都遠遠的美於簡體
※ 編輯: Yourmotherla (1.162.178.76 臺灣), 10/25/2025 06:08:36
※ 編輯: Yourmotherla (1.162.178.76 臺灣), 10/25/2025 06:09:45
widec: 過去是為了寫字 簡體好推廣 現在誰還寫字 繁體辨識率更高簡字就像rmvb方便好下載 繁體就像4K 1080p13F 10/25 06:09
Sinreigensou: 有人在意沒辦法15F 10/25 06:14
InfiNeet: 用繁體的理由是之前簡體字型少,加上簡體本身空洞
太多不好蓋住原文常常要修圖,扯到感念到底是什麼
16F 10/25 06:14
修圖跟簡體空洞所以用繁體(笑

1. 我看你不會用PS

要替換掉原來的日文

不論你用簡體繁體

都一定得要修圖

以我用了十幾年PS的經驗告訴你

這工量根本所差無幾

2. 所以同樣是簡體,現在簡體字型比以前不空洞?

足以減少修圖的工量?????
Sinreigensou: 我的話就是哪個好就選哪個19F 10/25 06:14
opass168: 據說的呀...w20F 10/25 06:15
沒錯,僅是據說

這只是個我看過的說法而已

實際上如何要問字幕組
Sinreigensou: 例如優化比最佳化短 少打字就用優化21F 10/25 06:15
zball: 有些會分啦 像質量土豆創可貼這種的在台灣講只會混肴  能表22F 10/25 06:25
nite: 最佳化飄移深入人心,不會有人說優化飄移,呼~好險哪。23F 10/25 06:26
zball: 達正確的是最要緊的 其他都是次要的24F 10/25 06:27
KimWexler: 主因是有些詞真的偏爛25F 10/25 06:38
sanro: 我是覺得你跑題了,有些支語真的會語意混淆,在台灣不用才是對的。26F 10/25 06:40
Akabane: 我也沒看過中國人不承認自己用台語的28F 10/25 06:40
brmelon: 會混淆的詞不要去用不就好了 好用的詞拿來用沒什麼問題吧29F 10/25 06:43
※ 編輯: Yourmotherla (1.162.178.76 臺灣), 10/25/2025 06:55:48
juyac11: 看個人高興好不好,就是自由選擇的東西。30F 10/25 06:53
cemin: 以前看過中國字幕組說過用繁體字是因為比較好看
而美醜的概念是會隨著教育改變的 更年輕的沒接觸過繁體字自然不會認為繁體字好看 當開始有中國人看不懂繁體字
你就知道問題出在哪裡了31F 10/25 07:00
widec: 繁體在中國的推廣 搞不好還要靠日本漢字35F 10/25 07:04
aa9012: 我哭了 謝謝祖國36F 10/25 07:06
Yan239: 看太多高質量視頻37F 10/25 07:10
ZeroArcher: 質量跟視頻這些詞你家4-11也很愛用啦,敢不敢回頭罵你家4-11呢?38F 10/25 07:18
Treeflaw: 據說呵呵,這理由你信喔?40F 10/25 07:20
Treeflaw: 這文章前半其實沒啥問題,但是從糾察那句開始以後的邏輯全部都非常可笑42F 10/25 07:27
InfiNeet: 這問題對岸已經討論NNN次了,答案每次都差不多44F 10/25 07:28
Avvenire: 前面沒問題,後面回覆字型數量那一段超級可笑45F 10/25 07:35
RLH: 什麼詞好用就用 這是內在直覺46F 10/25 07:36
Avvenire: 簡體字什麼時候出現的?繁體字什麼時候出現的?
這是看人口數的嗎?廠廠
中國不寫繁體小說是因為它們平常用簡體字阿47F 10/25 07:37
Allen0315:     你曉得中國大陸有在檢討日本漢字用語嗎???50F 10/25 07:44
skullxism: 其實字型設計來說簡體有其優勢就是筆畫少51F 10/25 07:47
namepurple: 前面說的蠻好,但後面中國人對字體心胸寬廣??? 他們不知道在意幾次了,都有字幕組被衝到煩了不翻了52F 10/25 07:52
ke0119: 拿盜版當ACG點出來侃侃而談,真是好意思54F 10/25 07:59
n0029480300: 喔55F 10/25 08:14
e3633577: 其實跟政治立場沒什麼關係,而是支語他媽的難聽又粗俗56F 10/25 08:29
fenix220: 難怪支語凱多仔越來越多57F 10/25 08:38
iampig951753: 既然你認為他們多管閒事
那你也不用管他們想怎樣吧
你可以管他們 但他們不能反對嗎58F 10/25 08:55
kenzoro: 支語很多意思都跑掉了就爛啊 中國一堆在鬧的卻視而不見還寬廣???61F 10/25 09:00

--
作者 Yourmotherla 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄