回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
leptoneta
(台湾高山族自治区书记)
標題
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
時間
Wed May 9 21:30:33 2018
※ 引述《jerry78424 (青松碧濤)》之銘言:
: 如果看到中國對某個名詞的翻譯在信達雅方面比台灣的好
: 比如
: 最終幻想<->太空戰士
: 元設定<->後設
: 激光<->雷射
: 大家會見賢思齊嗎?
: 還是會誓死不用?
我倒是覺得看字幕最容易卡住的地方是
computer 電腦 計算機
calculator 計算機 計算器
尤其字幕跑很快的話 根本來不及辨識
至於台灣電影片名翻譯 還是有讓老外稱讚的啦XD
https://forgetfulbc.blogspot.com/2018/04/movie.html
B.C. & Lowy: 賽斯羅根檢視新片在世界各國的片名翻譯,認為台灣的翻譯最神
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.215.60
※ 文章代碼(AID): #1QylVyyT (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1525872636.A.F1D.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 20:49
jerry78424.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 21:04
medama.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 21:23
shilinsanity.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 21:30
leptoneta.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 21:32
a127.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 21:32
aryten.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 22:05
NARUTO.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 22:17
doyouknowhow.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 22:21
j1551082.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 22:26
Swampert.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 22:39
jimmy689.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-09 23:41
NARUTO.
Re: [閒聊] 看到中國比台灣好的名詞翻譯
05-10 00:10
Sinreigensou.
→
godivan
: 電腦也可以說是計算機沒錯, 計算機概論裡面就講電腦阿
1F 05/09 21:31
推
sumarai
: 外國人認證翻的最好的國家
2F 05/09 21:32
推
siscon
: 講到神翻譯怎麼能不提刀劍神域的C
3F 05/09 21:33
→
Owada
: 台灣也是有人在用計算機吧 只是口語上不會這樣講
4F 05/09 21:34
推
emptie
: 有啦 比如說我去計中印報告
5F 05/09 21:35
→
leptoneta
: 除了計算機課程外 我是不知道哪裡會把電腦叫計算機
6F 05/09 21:36
推
splitline
: computer在台灣也是常譯成計算機,只是不是在口語方面
,比較偏專業方面,像是計算機概論、計算機組織 這種的
7F 05/09 21:36
→
web946719
: 電腦正式名稱就是計算機 你看課本都是計算機概論
9F 05/09 21:37
推
aryten
: compute 就是計算阿 其實沒錯啦 但台灣翻電腦比較好
不過大陸人也都講電腦阿 誰在跟你說計算機 只有學術名詞
10F 05/09 21:39
→
leptoneta
: 但是在網路上還是看到計算機為主
12F 05/09 21:41
→
medama
: 計算機概論 計算機中心
13F 05/09 21:45
推
leilo
: 以前台灣人也是講計算機啊 會講電腦的已經到PC時代了吧
14F 05/09 21:48
→
g3sg1
: 計算機概論
15F 05/09 21:49
推
juunuon
: 用電的腦
16F 05/09 21:49
推
yeu594271
: 念電資的人很習慣計算機的稱呼
17F 05/09 22:05
推
snocia
: 電腦在日本法律的正式名稱也是「電子計算機」
然後像Computer Science的日文名稱是計算機科学
這個名詞來由很古老,並不是有現代電腦的時代才有
18F 05/09 22:13
推
ImCasual
: 所以計算機是和製漢字?
21F 05/09 22:19
推
snocia
: 從日文維基百科來看可能是,他的原義是各種計算的機械
像是算盤,或者其他物理性的計算機械。
然後真空管電腦出現以後也叫計算機,calculator也叫計算機
不過口語上都不是這麼叫
22F 05/09 22:22
→
AlianF
: 法律上電腦不就記算機嗎?
*計算
26F 05/09 22:33
推
daae
: 應該是電子計算機
28F 05/09 22:35
推
frozenstar
: 計算機中心
29F 05/09 23:13
推
jasonx105
: 未來若出現一個「不擅長計算」的電子產品,法律上會怎
稱呼?
30F 05/09 23:20
→
boogieman
: 問題是電子計算機的用途就是做運算用的 你不「計算」哪
來的電腦用途?
32F 05/09 23:27
推
kamiyo
: 不計算機
34F 05/10 00:06
--