作者 konakona (超級愛眼鏡娘)
標題 Re: [閒聊] 台灣遊戲圈把GG誤用,有什麼問題?
時間 Mon Nov 24 06:03:50 2025


: 角色快死了 GG
: 打得一坨爛 GG
: 好一點的把GG誤用為遊戲結束
: 更多的是把GG當作操作角色死亡
: 你跟我說這沒誤用,是在公三...
: 講白了,誤用就誤用,本來語言文字因為
: 誤用產生獨特的表達方式也不是什麼稀奇的事,
: 我現在遊戲日常也常常把GG當作角色掛點使用,
: 即便我知道原本不是這個意思,
: 但你非得硬要在那邊凹台灣遊戲圈沒誤用,
: 到底是在??

讓我想到以前在打星海或魔獸時,gg只能給輸的一方講

快贏的一方講就會被視為挑釁。

照你這麼說當初就已經誤用啦~

但語言的意義是由結構決定的嘛,這種網路用語更不用說常常在變化。


當然,成語的誤用我覺得還比較能主張,

畢竟有公認的正確來源,如果語義演變到公認的話也會補上。

像是:

見獵心喜(是看見喜歡的事物手癢,不是看到獵物很開心)

沆瀣一氣(也可以指好的,純壞的要用一丘之貉)

險象環生(一直出現危險狀況,「沒有」逃出生天的意思。)

望其項背(是可以追上不是追不上。)


另外還有「後設」這個詞也很多人用錯,但也有些人將錯就錯了。











--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.100.210 (臺灣)
※ 作者: konakona 2025-11-24 06:03:50
※ 文章代碼(AID): #1f8uJAcn (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763935434.A.9B1.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 台灣遊戲圈把GG誤用,有什麼問題?
11-24 06:03 konakona
Madevil: 三隻小豬 (X1F 11/24 06:12
iwinlottery: 輸家先講贏家才能回吧2F 11/24 06:28
ayubabbit: 要說誤用 afk變成quit game比較奇怪
從原本一種我稍離的意思變成長期離開3F 11/24 06:33
iwinlottery: 大概就是我稍離結果整場都沒回來吧XD5F 11/24 07:07
hitlerx: 把先講GG的人打爆真的超爽的6F 11/24 07:15
f78507851: 贏的喊gg 突然輸了會很好笑7F 11/24 07:25
weiBritter: 最好笑的是AFK,到底是怎麼歪成棄game的8F 11/24 08:32
a9564208: gg noobs是給贏家講的沒錯9F 11/24 08:36
yao7174: 因為大部分人一知半解吧 大部份台灣這些誤用常常是只有一半意思對 GG就只有認知到“比賽結束的時候說” AFK就只有認知到“離開的時候說” 更早還有像kuso台灣大部分人的認知是惡搞 但是實際上kuso更常表示這玩意爛的像是一坨屎10F 11/24 08:51
chisakura: 他們光是有勇氣來參加這個比賽,我已經覺得相當棒了。 上面這句話,第一名說跟第五名說能一樣嗎?
同理GG贏的先說跟輸的先說給人的感覺也不一樣阿14F 11/24 09:29
hh123yaya: afk變成quit 也可以想成爸爸說他要去買牛奶 (x)17F 11/24 10:16
BOARAY: AFK也能歪 不就掛機嗎…?18F 11/24 10:27
Antihuman: 這幾個成語單純國文能力問題吧19F 11/24 10:40

--
作者 konakona 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄