作者:
ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
49.217.126.119 (台灣)
2025-09-06 07:32:51 → ayubabbit: 問就是90%好評 29F 09-06 08:08
作者:
Gary9163 (姜孫Yu)
114.44.130.98 (台灣)
2025-09-06 03:22:24 推 ayubabbit: play wwww
翻譯自己跳出來輸出 真的活該被負評 47F 09-06 08:06
作者:
sasaki3630 (♥Saba鯊鯊的老公 ♥)
36.228.160.219 (台灣)
2025-09-06 01:21:59 推 ayubabbit: 就哥布林 14F 1.169.71.27 09-06 01:32
作者:
DivKai (DivKai)
118.165.71.154 (台灣)
2025-09-06 00:03:10 → ayubabbit: 用鍵盤感覺很破壞鍵盤的感覺 49F 09-06 00:33
作者:
PealRay (PealRay)
114.136.8.20 (台灣)
2025-09-05 21:41:16 推 ayubabbit: 第一次看都以為是不是甚麼解謎橋段 82F 09-05 22:01
作者:
meganeven (neven)
39.12.139.172 (台灣)
2025-09-05 20:37:00 推 ayubabbit: 反正我上次賓果也是到第二包才解完 1F 09-05 20:42
作者:
kevinlee2001 (十年りの子)
101.9.97.94 (台灣)
2025-09-05 20:38:34 推 ayubabbit: 日本看煙火還要門票喔 1F 09-05 20:38
作者:
abysszzz (メイドinアビス)
114.34.235.238 (台灣)
2025-09-05 20:08:24 推 ayubabbit: 2F 09-05 20:09
作者:
keel90135 (尼可)
1.34.53.35 (台灣)
2025-09-05 18:09:55 推 ayubabbit: 這麼貴根本智商稅 312F 1.169.71.27 09-05 19:57
作者:
jeeplong (業餘百合廢物)
123.192.83.196 (台灣)
2025-09-05 19:41:08 推 ayubabbit: 好色喔 5F 09-05 19:45
作者:
yniori (偉恩咖肥)
114.136.145.233 (台灣)
2025-09-05 19:22:17 推 ayubabbit: 台灣30以上早就習慣沒有中文的遊戲環境吧 16F 09-05 19:29
→ ayubabbit: 如果有讀大學 大學又一直傳達一種看原文最好的風氣
看甚麼翻譯本 18F 09-05 19:30
→ ayubabbit: 很多國家就一直過著沒在地化就不看不玩
台灣看電影就是要看原音 23F 09-05 19:31
作者:
ll6a (老成a~)
122.100.84.238 (台灣)
2025-09-05 19:07:40 推 ayubabbit: 1995真的會給人一種完全看不懂放人標準 13F 09-05 19:23
作者:
SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)
111.240.98.12 (台灣)
2025-09-05 18:46:30 → ayubabbit: 有爸爸了不起喔 20F 09-05 18:51
作者:
area223672 (JOJO的奇妙比喻)
49.218.230.201 (台灣)
2025-09-05 18:20:40 推 ayubabbit: 最莫名其妙還是那個甚麼七鐘八鐘 雖然英文也是看不懂所以問就是9.1分 dont cars 57F 09-05 18:49
作者:
ppmaker (大便)
42.77.53.92 (台灣)
2025-09-05 15:54:02 → ayubabbit: 只是畫畫就那樣 要有附加價值 60F 09-05 16:13
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
42.71.51.59 (台灣)
2025-09-05 16:02:53 推 ayubabbit: 誰100
停更到島就只是時間而已 5F 09-05 16:11
作者:
er2324 (er2324)
61.218.242.67 (台灣)
2025-09-05 13:30:19 → ayubabbit: 謝謝有繁體中文 5F 09-05 13:32
→ ayubabbit: 不過這就看人就是 有些連小哥都會生氣 7F 09-05 13:32
推 ayubabbit: 就對台灣玩家來說不是甚麼問題 沒中文 沒繁中都沒差 41F 09-05 13:37
→ ayubabbit: 就9%玩家真的會在意而已 46F 09-05 13:38
→ ayubabbit: 其他國家不知道怎樣 華語界粉絲翻譯常常優於官方 54F 09-05 13:40
作者:
SweetBreaker (甜點破壞神)
1.161.54.225 (台灣)
2025-09-05 13:16:22 推 ayubabbit: 西幻就很愛繳舌根 17F 09-05 13:30
作者:
tooyahaya (渚大人今天也很可愛)
111.80.42.132 (台灣)
2025-09-05 13:05:23 推 ayubabbit: 就甲方跟乙方的思維吧 5F 09-05 13:08
→ ayubabbit: 台灣就真的不需要翻譯 8F 09-05 13:09
推 ayubabbit: 跪了 樓下說退款不玩了 293F 09-05 12:34