作者 edieedie (絕不戰南北)
標題 Re: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐
時間 Sat Jan 17 16:55:45 2026


有趣的事情是 我很少看到中國人會聽到台灣用語會覺得很反感

一般中國人只是覺得台灣人說話語氣很溫柔

他們也不能理解台灣為什麼有些人這麼排斥中國用語

補個點

爐石好好看

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.249.215 (臺灣)
※ 作者: edieedie 2026-01-17 16:55:45
※ 文章代碼(AID): #1fQqwJVW (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768640147.A.7E0.html
chan324: 因為相同的字 不同意思  有一樣的東西 為啥要學中國?1F 01/17 16:57
Julian9x9x9: 台灣人會反感的理由也蠻多的就是了 那也是沒什麼辦法2F 01/17 16:57
Konaha: 因為用詞習慣不一樣 對岸很多詞在使用上重複3F 01/17 16:59
r02182828: 對他們而言就是它們的用語跟這裡同化 沒有任何不便
要理解什麼4F 01/17 16:59
ocean11: 中國政府都下令不能出現台灣腔了6F 01/17 17:02
SweetBreaker: 那是上層下命令 平民沒有反感啊
至於我們這邊的上層跟平民喔  討論下去會4-117F 01/17 17:03
game721006: 台灣特產「中國政府下令」9F 01/17 17:03
fenix220: 人如暱稱10F 01/17 17:04
sai0224sai: 台灣腔要怎麼判定==?11F 01/17 17:04
Valter: 你去看他們聊台配的影片 常會說台灣腔像含滷蛋模糊不清12F 01/17 17:05
RandyOrlando: 下令在哪裡?13F 01/17 17:05
ayubabbit: 支那方言就太多了
對他們來說大概就是又一種方言 有不有趣14F 01/17 17:05
phoinixa: 最根本原因,台灣有想要對中國怎麼樣嗎==16F 01/17 17:09
ayubabbit: 這就是被帶風向吧 就算一堆支那用語也不能怎樣17F 01/17 17:14
busman214: 為什麼這麼無聊的串可以洗到週末還在洗= =18F 01/17 17:14
ayubabbit: 網路流行語來得快去的也快19F 01/17 17:14
Edison1174: 中國用語很多都太淺陋粗俗 屌絲啦 牛逼啦 雖然台灣也不是沒有粗俗的用語啦 但聽了就有一種不是在同一種頻率上溝通的不適或不習慣的感覺 不過香港用語的仆街衰佬之類倒是沒這麼反感 可能跟更深層的政治意識也有關20F 01/17 17:15
ayubabbit: 就諧音梗居多24F 01/17 17:16
minoru04: 就明明3天沒回了 突然又有愛賺文章的自刪仔開串死灰復燃25F 01/17 17:16
ayubabbit: 有一些就很難流行 像是什麼苦命鴛鴦26F 01/17 17:17
minoru04: 有些人同一串可以回好幾篇 超補的27F 01/17 17:23
busman214: 回來回去都差不多的論點...28F 01/17 17:25
Akaza: 在B站都用繁體字留言也沒被嗆過繁體狗 對啊29F 01/17 17:28
shadowdio: 以前有啊 現在反過來30F 01/17 17:31
shiroh: 不同省份用語不同正常。除非你是台獨狗,覺得台灣不同國家31F 01/17 17:34
carllace: 牛逼對應的就是很屌啊32F 01/17 17:37
OscarShih: 有牛逼又有屌只能說想法差不多33F 01/17 17:40
yiao: 我在遊戲裡打繁體字  他們都說  好特別  繁體字好好看34F 01/17 17:47
leo125160909: 粗俗35F 01/17 17:50
kartd0070300: 鬼扯36F 01/17 18:31

--
作者 edieedie 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄