作者 oaoa0123 (OldFlame)標題 Re: [閒聊] 台灣被對岸文化入侵得太嚴重了時間 Fri Jul 10 15:35:40 2026
是說大家不覺得Threads加快了兩岸用語的流動嗎
每次看到脆上從簡中偷過來的文 幾千幾萬讚
就覺得嗯 大勢已去
完全拒用支語喔 只要有在活網就很難的辣
就算再親日反中 也一樣
我就看好幾個罵質量/水平比誰都狠 但還是會說:已嚴肅學習
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.77.77 (臺灣)
※ 作者: oaoa0123 2026-07-10 15:35:40
※ 文章代碼(AID): #1gKA3E0_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783668942.A.03F.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 台灣被對岸文化入侵得太嚴重了
07-10 15:35 oaoa0123
推 SSIKLO: 逐漸變成自己討厭的樣子(2F 07/10 15:37
推 bamama56: 騙人吧 脆不是堅決反中最前線嗎3F 07/10 15:37
沒覺得上面哪邊特別佔優勢欸
題外話:「脆」感覺是近期最成功的「台語輸出」,整個中文圈都跟著叫
明明官方有更信達雅的翻譯「串」(悲)
※ 編輯: oaoa0123 (118.161.77.77 臺灣), 07/10/2026 15:40:00
→ s175: 就潑糞之後說你臭阿 熟悉嗎5F 07/10 15:40
推 rabbithouse: 還好我都說執行緒
而且其實還有個很成功的台灣造詞 就是「支語」本身連主流媒體都在用6F 07/10 15:40
推 david3033: 新聞都在講喪屍煙彈了 但在台灣這邊是叫殭屍9F 07/10 15:42
我個人會覺得喪屍是西式的,殭屍是中式的(林正英那種)?
※ 編輯: oaoa0123 (118.161.77.77 臺灣), 07/10/2026 15:43:56
推 etvalen: 用中國梗或者成句比較沒關係,那算是網路文化的一環,但滿口視頻質量這種就很哭10F 07/10 15:44
→ BOARAY: 那難怪一堆東西我都不知道12F 07/10 15:44
推 bmaple730: 喪屍2010或更早早就在講了吧,我覺得定義比較像是還沒死就感染的比較常被說喪屍,死掉才轉化的就是殭屍14F 07/10 15:46
推 emptie: 你也太看得起threads了16F 07/10 15:47
→ MT6797: 台灣應該是說活屍。17F 07/10 15:47
→ MT6797: 殭屍是林正英電影那種。19F 07/10 15:47
推 Huevon: 我比較聽不慣的是讓要不分的用法20F 07/10 15:48
→ bmaple730: 不過Zombie因為電影片商的關係,反而歧義多到原本也沒有主要使用的單一詞彙22F 07/10 15:50
→ MT6797: 嚴格來說台灣以前沒有類似活屍的概念物,自然也沒有原詞,24F 07/10 15:51
推 CardboardBox: 畢竟同文同種,五千年來,文字相通,藝術相通,倫理相通,如果大陸還在用繁體那就更是絕殺了,還好沒有25F 07/10 15:51
推 bluecsky: 網路就是各種抄梗 以前是去外語圈抄 現在是去大陸抄30F 07/10 16:01
→ ig49999: 因為你島實況圈也是一攤了沒有什麼流行梗31F 07/10 16:01
→ norefish: 脆出來前就差不多了啦 真要說的話我覺得是靠流量的實況主跟記者才是主因33F 07/10 16:12
→ minoru04: 就像雞狗梗一堆都用中國的一樣啊35F 07/10 16:16
推 coffee112: 我覺得有看個惡靈古堡那類就不見得會一直講殭屍 殭屍也太老比較中國那種跳跳的 才叫殭屍吧 -_-36F 07/10 16:19
推 StarTouching: 實際上PTT和D卡才是最能讓台灣人蓋圍牆的地方
可惜那群人偏偏愛去用祖克伯的脆38F 07/10 16:20
推 ymsc30102: 惡靈古堡剛出來的時期都是講殭屍啊 後來才慢慢區分出來40F 07/10 16:21
噓 Klauhal: 活網是三小= = 不要整天看簡中的東西有很難嗎41F 07/10 16:24
→ BOARAY: 活網不是從FB那個什麼社出來的嗎42F 07/10 16:25
--